< Kolosi 2 >

1 Hagi tamagri'ene mago'a Leodisiama nemaniza mono naga'mo'zane, mago'amozanema nagri'ma nage'za antahi'zama osu'namokizmima zamaza hu'naku maragu'zama netuazana antahi ama' hanazegu nehue.
Kwa kuwa nataka mfahamu jinsi ambavyo nimekuwa na taabu nyingi kwa ajili yenu, kwa wote walioko Laodikia na kwa wote ambao hawajaona uso wangu katika mwili.
2 Nagrama eri'zama e'neruazamofo agafa, zamagu'a zamazeri hankavenetisuge'za zmavesizampina erimago nehu'za, knare antahizampina avinetezma, Anumzamofo oku fraki'nea zama'a antahi ama hanazana, e'i Kraisi'e.
Nafanya kazi ili kwamba mioyo yao iweze kufarijiwa kwa kuletwa pamoja katika upendo na katika utajiri wote wa wingi wa uhakika kamili wa maarifa, katika kuijua siri ya kweli ya Mungu, ambaye ni Kristo.
3 E'i Agripi miko knare antahintahizamo'ene, miko antahi'zana frakino, zago nompi me'neankna huno me'ne.
Katika Yeye hazina zote za hekima na maarifa zimefichwa.
4 Ama kema neramasamuana mago'mo atrenkeno knare masevenke'afinti reramatga osino.
Nasema hivi ili kwamba mtu yeyote asije akawafanyia hila kwa hotuba yenye ushawishi.
5 Na'ankure ama navufgarera tamagri'enena omani'noanagi, avamupina tamagrane mani'noankina tamagrama mani fatgo nehutma Kraisinte'ma hankave tamentinti nehazazama kenugura muse nehue.
Na ingawa sipo pamoja nanyi katika mwili, lakini nipo nanyi katika roho. Ninafurahi kuona utaratibu wenu mzuri na nguvu ya imani yenu katika Kristo.
6 Hanki e'ina hu'negu Krais Jisasina, Rane huta ko avrenazankita Agra'ene magoka vano hiho.
Kama mlivyompokea Kristo Bwana, tembeeni katika yeye.
7 Tamagra Agrite zafamo arafu'nareno oti hanavetiankna nehutma, nomo hanave zafare oti hanavetiaza hutma onetitma, Knare Musenkera oti hanave netitma, maka knafina Anumzamofona susu hunteho.
Mwimarishwe katika yeye, mjengwe katika yeye, mwimarishwe katika imani kama tu mlivyofundishwa, na kufungwa katika shukrani nyingi.
8 Kva hunetma zamatrenke'za agafa'a omane antahintahi zantetira tamazeri neginagi osiho. Keaga zamimo'a knare'za hugahianagi, zamagra ama mopafi vahemofo antahiza rempi huneramizanki, Kraisintegati enea'zana rempi hunoramize.
Angalieni ya kwamba mtu yeyote asiwanase kwa falsafa na maneno matupu ya udanganyifu kulingana na mapokeo ya wanadamu, kulingana na kanuni za kidunia, na sio kulingana na Kristo.
9 Na'ankure Kraisi'a tagrikna huno ama avufgare mani'negeno, Anumzamofo avu'avamo'a mika Agripi avite'ne.
Kwa kuwa katika yeye ukamilifu wote wa Mungu unaishi katika mwili.
10 Hagi Kraisi'a ana miko hankavene, ana miko zamofo asenia mani'nemofo avu'avara tamagripi anamiko fore hanie huno tamami'ne.
Nanyi mmejazwa katika yeye. Yeye ni kichwa cha kila uweza na mamlaka.
11 Tamagra kumi tamavutamaza atrazazamo Kraisimpina oku tamavufga taga hu'naze. E'i vahe'mo azantetira ana tamavufga taga osu'neanki, Kraisima eri'nea eri'zamo anara huramante'ne.
Katika yeye pia mlitahiriwa kwa tohara isiyofanywa na wanadamu katika kuondolewa mwili wa nyama, lakini ni katika tohara ya Kristo.
12 Mono tima frazana Agri'ene frizageno aseramantegeta tamentintima hazageno'a, Anumzamoma Kraisima fripinti azeri otinemofo hankavemo, magoka Kraisi'ene tamazeri otine.
Mlizikwa pamoja naye katika ubatizo. Na kwa njia ya imani katika yeye mlifufuliwa kwa uweza wa Mungu, aliyemfufua kutoka kwa wafu.
13 Tamagrama kumipi frinetma, kumira otrenageno, Anumzamo'a Kraisi'ene magoka tamagira tamazeri kasefa nehuno, mika kefozantamia eri atreramante'ne.
Na mlipokuwa mmekufa katika makosa yenu na kutokutahiriwa kwa miili yenu, aliwafanya hai pamoja naye na kutusamehe makosa yetu yote.
14 Mosese kasegemoma keagama huneranteazana Anumzamo'a tagritetira eritreno Kraisi keka zafare hanti'ne.
Alifuta kumbukumbu ya madeni iliyoandikwa, na taratibu zilizokuwa kinyume nasi. Aliiondoa yote na kuigongomea msalabani.
15 Hankave avamutamimofo hankavene hankave zantamimofo hankavea keka zafare erinetreno, Anumzamo'a miko vahe zamaveri amate huno, ana mikozamofo hankavea Kraisi'a keka zafare eri netreno zamazeri haviza huno zamazeri amnezankna hutre'ne.
Aliziondoa nguvu na mamlaka. Aliyaweka wazi na kuyafanya kuwa sherehe ya ushidi kwa njia ya msalaba wake.
16 Hanki atrenkeno vahe'mo'za ne'za nezantero, ti nezantero, kasefa ikante ne'za retro huno nezantero, mono atru huknarero, manifruhu knagura refako huormanteho.
Kwa hiyo, mtu yeyote asiwahukumu ninyi katika kula au katika kunywa, au kuhusu siku ya sikukuu au mwezi mpya, au siku za Sabato.
17 Ama anazantamina henkama esia zantamimofo amema'e. Hu'neanagi Kraisi'a tamageza mani'ne.
Hivi ni vivuli vya mambo yajayo, lakini kiini ni Kristo.
18 Mago'mo'ma avanama kenesia zankuma huno, tamagra anteramita ankeromofo mono hunteho hanigetma, tamagra atrenenkeno tamagrira tamazeri fenka otreno. E'inahu vahe'mo'za korapa zamarimpamofo avu'ava nevaririza, zamagrama antahi'zana zamagra'ake knare antahi'zana eri'none hu'za zmavufga ra nehaze.
Mtu awaye yote asinyang'anywe tuzo yake kwa kutamani unyenyekevu na kwa kuabudu malaika. Mtu wa jinsi hiyo huingia katika mambo aliyoyaona na kushawishiwa na mawazo yake ya kimwili.
19 Hianagi Kraisi'ma asenima mani'nea avufgamofonte zamagra rekanuhe'za omani'naze. Na'ankure Kraisi'ma asenima mani'nea avufgamofona hanavea nemino, agruna nofi'mo zaferinafi hagenerafigeno kora nofi'mo vuno eno higeno, Anumzamofo hanavere nehage.
Yeye hakishikilii kichwa. Ni kutoka katika kichwa kwamba mwili wote kupitia viungo vyake na mifupa huungwa na kushikamanishwa kwa pamoja; na hukua kwa ukuaji utolewao na Mungu.
20 Hagi tamagra Kraisi'ene frizageno, Agra ama mopafi havi Avamumofo hankavefintira kazufe tamantegetma fru hutma mani'nazagu, nahigetma ama mopafi tra keramintera amagera antevava nehaze.
Ikiwa mlikufa pamoja na Kristo kwa tabia za dunia, mbona mnaishi kama mnawajibika kwa dunia:
21 Ana tra kemo'a huno azeri avako osutma, neta onketma, avakora osiho hu'ne!
“Msishike, wala kuonja, wala kugusa”?
22 E'inahu tra kea mopafi vahe'mo rempi huneramiankino, ana tra kema amagema nentaza zamo'a amnezankna hugahie.
Haya yote yameamuriwa kwa ajili ya uharibifu ujao na matumizi, kutokana na maelekezo na mafundisho ya wanadamu.
23 Ana tra kema avaririsamo'za knare'za nehune hu'za hugahaze. Zamagra tamagritema eama hanazana, Anumzamofoma mago'ane avesintezama, anteramino manizama, avufgamofo avesizama kegava hazankna hugahaze. Hianagi zamagra taza huza korapa tamavesizana eri atregara osugahaze.
Sheria hizi zina hekima ya dini zilizotengenezwa kwa ubinafsi na unyenyekevu na mateso ya mwili. Lakini hazina thamani dhidi ya tamaa za mwili.

< Kolosi 2 >