< Emosi 1 >

1 Hagi Juda mopafina Tekoa kumateti sipisipi kva ne' Amosi kre'nea naneke. Ama ana nanekea imina e'orinegeno zahufa tare kafua me'negeno, Usia'ma Juda vahe kinia manigeno, Joasi nemofo Jeroboamu'ma Israeli vahe kinima mani'nea knafi avanagna zampi Amosina Anumzamo'a averi hu'ne.
Ny tenin’ i Amosa, izay isan’ ny mpiandry ondry tao Tekoa, dia izay hitany ny amin’ ny Isiraely tamin’ ny andro nanjakan’ i Ozia, mpanjakan’ ny Joda, sy tamin’ ny andro nanjakan’ i Jeroboama, zanak’ i Joasy, mpanjakan’ ny Isiraely, roa taona talohan’ ny horohorontany.
2 Hagi Amosi'a amanahu knaza ke'ne, Ra Anumzamo'a Saioni agonareti'ene Jerusalemitira kema hu'neana, mona kemo hiaza huno agerumo'a nehigeno, sipisipimo'zama trazama nenaza trazamo'za hagege hazageno, Kemoli agonafima me'nea zantamimo'zanena hagege hu'naze.
Ary hoy izy: Jehovah mierona ao Ziona ary mampikotroka any Jerosalema; Ny saha fiandrasana ondry dia mitomany ary maina ny tampon’ i Karmela.
3 Hagi Ra Anumzamo'a amanage hu'ne, Damaskasi vahe'mo'za kumira huvava huza vazanki'na amane zamatrenuge'za omanigahazanki, kna zamina zamazeri haviza hugahue. Na'ankure Giliati vahera witima hare kumapi witi hareaza hu'za aini kanonteti zamahe'naze.
Izao no lazain’ i Jehovah: Noho ny fahotana telon’ i Damaskosy, eny, efatra aza, dia tsy havelako izy, satria kodia vy no nivelezany an’ i Gileada;
4 E'ina hu'negu Nagra kini ne' Hazaeli'ma nemania kumara teve taginente'na, Benhatati'ma nemania hankave vihu kumara eri haviza hugahue.
Fa haterako afo ny tranon’ i Hazaela, ka handevona ny tranoben’ i Beni-hadada izany.
5 Hagi Nagra Damaskasi rankumamofo kahana tapage hunetrena, Aveni agupofima nemaniza vahera nezamahe'na, Bet-edeni kumate kva vahera nezamahesugeno, Aramu kumate vahera zamavare'za Kiri kumate kina ome huzamantegahaze huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
Hotorotoroiko koa ny hidin’ i Damaskosy, ary hofoanako tsy hisy mponina ny lohasahan’ i Avena, ary Bet-edena tsy hisy hitana tehina fanapahana; Ary ny vahoakan’ i Syria dia ho lasan-ko babo any Kira, hoy Jehovah.
6 Hagi amanage huno Ra Anumzamo'a hie, Gaza vahe'mo'za kumira huvava hu'za vazankina amanea zamatrenuge'za omanigahazanki, knazami'na zamazeri haviza hugahue. Hagi zamagra nagri vahera nozmifintira zamazeri'za Idomu vahete zagore zamatre'naze.
Izao no lazain’ i Jehovah: Noho ny fahotana telon’ i Gaza, eny, efatra aza, dia tsy havelako izy, satria lasany ho babo avika ny olona hatolony ho any Edoma;
7 E'ina hu'negu hu'na Gasa kuma'enena nagra tevi tagintane'na, Gaza rankumamofo hankave vihu kegina teno erivaregahie.
Fa haterako afo ny mandan’ i Gaza, ka handevona ny tranobeny izany;
8 Hagi Nagra Astoti vahera zamahe vaganere'na, Askeroni kini nera azeri haviza hugahue. Hagi anantetira ete Ekroni vahera nezamahe'na, osiama mani'naza Filistia vahera zamahegahue huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
Ary hofoanako Asdoda tsy hisy mponina, ary Askelona tsy hisy hitana tehina fanapahana; Dia haveriko ny tanako hamely an’ i Ekrona, ka ho faty izay sisa amin’ ny Filistina, hoy Jehovah Tompo
9 Hagi amanage huno Ra Anumzamo'a hie, Tairi vahe'mo'za kumira huvava hu'za vazankina, amanea zamatrenuge'za omanigahazanki, kna zamina zamazeri haviza hugahue. Na'ankure zamagra kora Israeli vahe'ene huvempa huza koganagna huta manigahune hu'naza kea amagera onte'za, miko vahera zamavare'za zagore ome zamatrage'za Idomu vahe'mo'za kazokazo eri'za vahe zamavare'za vu'naze.
Izao no lazain’ i Jehovah: noho ny fahotana telon’ i Tyro, eny efatra aza, dia tsy havelako izy, satria natolony ho any Edoma ny babo rehetra, ary tsy notsarovany ny fanekem-pirahalahiana;
10 E'i ana agafare Tairi hankave vihu keginare teve tagintesugeno rankuma zaminena te fanane hugahie.
Fa haterako afo ny mandan’ i Tyro, ka handevona ny tranobeny izany
11 Hagi amanage huno Ra Anumzamo'a hie, Idomu vahe'mo'za kumira huvava hu'za vazankina amanea zamatrenuge'za omanigahazanki, knazami'na zamazeri haviza hugahue. Na'ankure Idomu vahe'mo'za zamagra'a vahera zamahe nefri'za zamasunkura huno zamantaze. Hagi zamarimpa hevava nehige'za hara azeri oti vava nehaze.
Izao no lazain’ i Jehovah: noho ny fahotana telon’ i Edoma, eny, efatra aza, dia tsy havelako izy, satria nanenjika ny rahalahiny tamin’ ny sabatra izy, ka nofoanany ny fiantrany, ny fahatezerany dia namiravira mandrakariva, ary ny fahavinirany notehiriziny lalandava;
12 E'ina hu'nagu Nagra Temani kumara teve taginte'nugeno nerena, Bozra kuma'enena teve tagintanena teno eri vagaregahie.
Fa haterako afo ao Temana, ka handevona ny tranoben’ i Bozra izany
13 Hagi amanage huno Ra Anumzamo'a hie, Amoni vahe'mo'za kumira huvava hu'za vazankina amanea zamatrenuge'za omanigahazanki, knazamina zamazeri haviza hugahue. Na'ankure Mopama erinakura zamu'enema hu'naza a'nemokizmia zamarimpa zamahe'za reragufe'naze.
Izao no lazain’ i Jehovah: noho ny fahotana telon’ ny taranak’ i Amona, eny, efatra aza, dia tsy havelako izy, satria notatahany izay bevohoka tao Gileada, hanitarany ny fari-taniny;
14 E'ina hu'nagu Raba kumamofo hankave vihu keginare tevea tagintanenkeno ana kumara teno eri vagaregahie. Hanave zahomo'ma erino eaza hu'za ivimo agazamo hu'za hatera eza eme zamazeri haviza hugahaze.
Fa hampirehitra afo ao amin’ ny mandan’ i Raba Aho, ka handevona ny tranobeny izany, sady hisy akora amin’ ny andro iadiana sy rivo-mahery amin’ ny andron’ ny tadio;
15 Hagi Amoni kini ne'ene ugagota kva vahe'anena kinafi zamavare'za vugahaze huno Ra Anumzamo'a hie.
Dia ho lasan-ko babo ny mpanjakany mbamin’ ireo mpanapaka rehetra ao aminy, hoy Jehovah.

< Emosi 1 >