< Emosi 9 >

1 Hagi anante'ma avanagna zama koana, kresramana vu itamofo tavaonte Ra Anumzamo'a otinege'na kogeno amanage huno nasami'ne, mono nomofo zaza vimago zafaramima noma vazisgama hu'nea zafaramimofo agofetu hankavetinka amasagigeno evuramino fenkama mani'naza vahera zamaheno. Hagi mago'a manisaza vahera magore huza omanigahazanki bainati kazinteti zamahe'nuge'za fri vagaregahaze.
Und ich sah den Herrn an [O. auf, über] dem Altar stehen; und er sprach: Schlage auf den Säulenknauf, daß die Schwellen erbeben, und zerschmettere sie auf ihrer aller Haupt; und ich werde ihren Rest [Eig. ihr Letztes] mit dem Schwerte umbringen; kein Flüchtling von ihnen soll entfliehen und kein Entronnener von ihnen davonkommen.
2 Hagi zamagra mopa agu'afi hanagati'za amefenkame fri vahe'ma asenezmantafi vugahazanagi, Nagra anampinkati hankave nazanteti zamavazu hu'na zamahegahue. Zamagra monafi mareriza umani'gahazanagi, anantegati ome zamavarefenka atregahue. (Sheol h7585)
Wenn sie in den Scheol einbrechen, wird von dort meine Hand sie holen; und wenn sie in den Himmel hinaufsteigen, werde ich von dort sie herniederbringen; (Sheol h7585)
3 Hagi amenagame Kameli agonafi ome fraki'nazanagi, anampinkati hakena zamazerigahue. Hagi zamagrama hagerimofo ro'are'ma ufrakinage'na, nagra hagerimpi ra osifave hunta'nena zamarotago huno ome zamaprigahie.
und wenn sie sich auf den Gipfel des Karmel verbergen, werde ich von dort sie hervorsuchen und holen; und wenn sie sich, vor meinen Augen hinweg, im Grunde des Meeres verstecken, werde ich von dort die Schlange entbieten, und sie wird sie beißen;
4 Hagi ha' vahe'zmimo'zama zamavare'za kinama ome huzmantesnarega, ha' vaheku hanuge'za bainati kazinknonteti zamahe fri'nage'za, vahe kopi frigahaze. Hagi Nagra zamazeri knarera zamagrira osugahuanki, zamazeri haviza hugahue.
und wenn sie vor ihren Feinden her in Gefangenschaft ziehen, werde ich von dort das Schwert entbieten, und es wird sie umbringen. Und ich werde mein Auge wider sie richten zum Bösen und nicht zum Guten.
5 Hagi Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'ma ama mopama avako'ma nehigeno'a, mopamo'a ze'ze huno maramra huno evuneramigeno, ana mopafima nemaniza vahe'mo'za zavi krafage hugahaze. Hagi mopamo'a Naeli timo'ma ti hageno vazi'zoreno eviankna huteno ete evurami'ne.
Und der Herr, Jehova der Heerscharen, der das Land [O. die Erde] anrührt, und es zerfließt, und es trauern alle, die darin wohnen, und es steigt empor insgesamt, wie der Nil, und sinkt zurück, wie der Strom Ägyptens;
6 Hagi Ra Anumzamo'a kuma'a monafinka tro hunenteno, noma'amofo trara mopafi tro hunte'ne. Hagi Agra hagerimpinti tina eri vanaheno mareriteno, atregeno ama mopafina kora nerie. Hagi Agri agia Ra Anumzane.
der seine Obergemächer im Himmel gebaut und seine Gewölbe über der Erde gegründet hat; der den Wassern des Meeres ruft und sie ausgießt über die Fläche der Erde: Jehova ist sein Name.
7 Hagi Israeli vahe'mota tamagra Itiopia vahera zamagatereta ruzahu vahe mani'none huta nehaze huno Ra Anumzamo'a nehie. Hianagi Nagra Israeli vahera Isipiti zamavare'na atirami'na, Filistia vahera Krititira zamavare'na atinerami'na, Aramu vahera Kiri kumatetira zamavarena atirami'noe.
Seid ihr mir nicht wie die Kinder der Äthiopier, Kinder Israel? spricht Jehova. Habe ich nicht Israel aus dem Lande Ägypten heraufgeführt, und die Philister aus Kaphtor und die Syrer aus Kir?
8 Hagi Nagra Hihamu'ane Anumzamo'na rama'a kumi'ma nehaza Israeli vahe'mota neramagoankina, mika tamahe vagaregahue. Hianagi Jekopu nagara tamahe vagaore'na osi'a tamatre'nugeta manigahaze huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
Siehe, die Augen des Herrn, Jehovas, sind wider das sündige Königreich, und ich will es vom Erdboden hinweg vertilgen; nur daß ich das Haus Jakob nicht gänzlich vertilgen werde, spricht Jehova.
9 Hagi Israeli vahera hanave ke hanugeno, ruga'a mopafi vahe'ene Israeli vahera refakoa huramantegahie. Ana hugahiankino mago vahe'mo'ma witima vazi herehema higeno, havizama hu'nea witimo'ma mopafi evuramiankna hu'za Israeli vahe'nimo'za ru mopafi umanigahze.
Denn siehe, ich will gebieten und will das Haus Israel unter allen Nationen schütteln, wie Getreide in einem Siebe geschüttelt wird; und nicht ein Körnchen wird zur Erde fallen.
10 Hianagi nagri vahepinti'ma kumima nehuta, mago'zana fore osugahie hutama nehaza vahera mika'a bainati kazinteti tamahe fri vagaregahaze.
Alle Sünder meines Volkes werden durchs Schwert sterben, die da sprechen: Das Unglück wird uns nicht nahen und nicht an uns herankommen.
11 Hagi ana knafina Deviti nona ete eri hanavetina negi'na, tapagema hu'naza kuma kegina ete eri so'e nehu'na, kumamo'ma mopafima havizama huno evuramino me'nefintira ete eri oti'na ki'nugeno, ko'ma me'neaza huno konaririane hankavenentake kuma megahie.
An jenem Tage werde ich die verfallene Hütte Davids aufrichten und ihre Risse vermauern und ihre Trümmer aufrichten, und ich werde sie bauen wie in den Tagen vor alters;
12 Ana hanuge'za Israeli vahe'mo'za Idomu mopa eri nafa'a nehu'za, ru kumapi vahe'ma nagrama huhampri zamante'noa vahe'enena kegava huzmantegahaze. Hagi ama ana nanekea Ra Anumzamo nehiankino, ana zana hugahie.
auf daß sie [d. h. die Kinder Israel] den Überrest Edoms und all die Nationen in Besitz nehmen, über welche mein Name genannt werden wird [d. h. welche nach meinem Namen genannt sein werden, ] spricht Jehova, der dieses tut.
13 Hagi Ra Anumzamo'a huno, Mago kna ne-eankino grepine witinema hankre'nageno'a ame huno hageno marerino raga rente'nige'za hoza vazage vahe'mo'za erige erigetete'za hozafi atrenageno megahie. Hagi Israeli agonafinti wainimo'a tusi'a haga hugahie.
Siehe, Tage kommen, spricht Jehova, da der Pflüger an den Schnitter und der Traubentreter an den Säemann reichen wird; und die Berge werden träufeln von Most, und alle Hügel werden zerfließen.
14 Nagra Israeli vaheni'a kinama hu'nazaregati zamavarena mopazamifi e'nuge'za, mika kuma'zmima havizama hu'neana emeri kasefa hu'za ki'za nemaniza, waini hozane, zafa raga hozanena ante'za nene'za manigahaze.
Und ich werde die Gefangenschaft meines Volkes Israel wenden; und sie werden die verwüsteten Städte aufbauen und bewohnen, und Weinberge pflanzen und deren Wein trinken, und deren Gärten anlegen und deren Frucht essen.
15 Hagi Nagrama zami'noa mopafi zamavare'na ome nezamante'na, ete mago'anena ana mopafintira zamavare otregahue, huno Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a hie.
Und ich werde sie in ihrem Lande pflanzen; und sie sollen nicht mehr herausgerissen werden aus ihrem Lande, das ich ihnen gegeben habe, spricht Jehova, dein Gott.

< Emosi 9 >