< Emosi 6 >

1 Hagi Jerusalemine Sameria rankumapinema nemaniza vahe'mota hazenkea omesigeta fru huta manigahune huta nentahizo? Hagi tamagra Israeli vahe agu'afina, rantamagi me'nea vahe mani'nage'za, ru vahe'mo'za tamagripinti zamazahu zana eme enerize. Hianagi haviza hugahazanki, kva hiho.
¡Grande es el desastre vendrá sobre ustedes que han vivido una vida cómoda en Sión, y que se sienten seguros viviendo en el Monte de Samaria! ¡Ustedes, que son los más famosos de todo Israel y a quien todos acuden pidiendo ayuda!
2 Hagi tamagra Kalne nehaza kumate vuta na'a fore nehifi ome keteta ete anantetira Hamatiema nehaza rankumate vuteta, anantetira henkamu Filistia vahe rankumatega Gati uramita ome keho. Hagi tamagra zamagrira zamagate ore'nazanagi, zamagrama eri'naza hazenkea keho. Mopazmimo'a tamagri mopa agatereno rana osu'ne.
Pero vayan a Calné y miren lo que pasó allí. Luego vayan a la gran ciudad de Jamat, y luego bajen a la ciudad de Gat de los filisteos. ¿Acaso eran mejores que ustedes? ¿Acaso tenían más territorio que ustedes?
3 Hagi hazenke zama fore'ma hania knagura tamagra nontahizanagi, tamagrama nehaza havi avu'avazamo'a hazenke'zana avre tava'o nehie.
Ustedes no quieren ni pensar en la desgracia que está por venir, pero están apresurando la llegada del tiempo en que reinará la violencia.
4 Hagi knare sipare'ma nemaseta bulimakao afu ame'ane sipisipi afu ame'ama nenaza vahe'mota kva hiho.
¡Grande es el desastre que vendrá para ustedes los que se recuestan en camas decoradas con marfil, y descansan en cómodos sillones, comiendo cordero de sus propios rebaños y becerros engordados en sus establos!
5 Hagi tamagra agafa'a omane zagame nehuta, hapu zavena neheta Deviti'ma hu'neaza hanune huta nehaze.
Ustedescomponen canciones con acompañamiento de harpas, creyendo que son grandes compositores como David.
6 Hagi tamagra rama'a waini tina neneta, rama'a mananentake zanteti tamavufga ahe mana nevuta, masavena freta tamavufga erise nehaze. Hianagi Josefe nagate'ma zamazeri haviza hu'zama e'nia zankura, tamagra tamasunkura nosaze.
Beben del vaso lleno de agua, y se ungen con los aceites más exclusivos, pero no se lamentan de la ruina de los descendientes de José.
7 E'ina hu'negu ese'zana tamagri kina eme huramante'za tamavre'za ru moparega vanageno, nezama kreta neneta musenkasema nehaza zana omanegahie.
Así que ustedes irán a la cabeza en el exilio, por lo cual las fiestas y la holgazanería se acabarán.
8 Hagi Hanavenentake Ra Anumzamo'a Agra'a agifi huvempa huno amanage hie, Zamavufaga rama nehaza Jekopu nagakura nagote nezmante'na, hankave vihu keginama hu'naza kumazamigu'enena navesra huntoankina, miko zaziminena ha' vahe'mokizmi zamazampi antegahue.
El Señor ha jurado he Lord por su propia vida, y esto es lo que ha declarado: Detesto la arrogancia de Jacob y su castillo. Entregaré a su enemigo su ciudad y todo lo que hay en ella.
9 Hagi 10ni'a vahe'ma ofri mago nompima manisaza vahe'mo'za miko fri vagaregahaze.
Si hay diez personas en una casa, todos morirán.
10 Hagi ana fri vahe'mokizmi nagapinti mago'mo fri'naza vahe erino ome asenteku ne-eno, nomofo agu'afima mani'nenimofo eme antahigeno, Mago'a vahera amne mani'nafi? hanigeno, I'o miko fri'naze hanigeno, ana nemo'a huno, Mago kea osunka, Ra Anumzamofo agia oho huno hugahie.
Y cuando un familiar venga a sacar los cuerpos de la casa, preguntará a quien esté allí “¿Hay alguien más contigo?” Y la persona responderá: “No”... Entonces el otro dirá: “¡Calla! Ni siquiera menciones el nombre del Señor”.
11 Hagi Ra Anumzamo'ma huno, Ra nomokane osi nomokanena mika mopafi fragu vaziramio hanigeno'a, amane fragu vaziramino mopafi rutamana tamanu hutregahie.
¡Tengan cuidado! Cuando el Señor de la orden, las grandes casas se reducirán a escombros, y las casas pequeñas quedarán en ruinas.
12 Hagi tamagra tamagesama antahi'zana hosi afumo'za havege'ma hu'nefina, amane zamagare'za vugahazafi? Hifi havefina amane bulimakao afura avreta mopa ome rehankorigahazafi? Hianagi tamagra neginagi huta fatgoma huno refako hu'zana eri rukrahe hazageno, avuataga zankna nehigeta, fatgo avu'ava zamofo haga'a eri rukrahe hazageno, aka zankna nehie.
¿Pueden los caballos galopar sobre los escombros? ¿Pueden los bueyes arar el mar? ¡Pero ustedes han transformado la justicia en veneno, y el fruto de la bondad en amargura!
13 Hagi ha'ma huta Lodebari kumama eri'naza zankura musenkase nehuta, tamagra tamavufga ra nehuta tagra'a hanavereti Karnami kumara hara huzmagatere'none huta nehaze.
Con alegría celebran su conquista en Lodebar, y dicen “¿Acaso no capturamos a Carnáin con nuestra propia fuerza?”
14 Hianagi ha' vahetamia zamavare'na esanuge'za mopatamifi hara eme huramantegahaze huno Hankavenentake Ra Anumzamo'a hie. Hagi tamagri'ma knama emerami'za tamazeri havizama hanazana, noti kaziga Lebohamati kumateti agafa hute'za vuno sauti kaziga Araba agupofima mani'naza vahera ana maka tamazeri haviza hugahaze.
¡Tengan cuidado, pueblo de Israel! Yo enviaré una nación enemiga que los atacará, dice el Señor de Poder, y ellos los oprimirán desde el Paso de Jamat, hasta el Valle de Arabá.

< Emosi 6 >