< Emosi 4 >

1 Hagi Basani kumapinti afovage bulimakao afu'ma Sameria agonafima mani'naza afumota ama nanekea antahiho, Tamagra a'nemota zamunte'ma omane vahe'ma knama nezamita, tamavenenehe'mofonkura huta, waini tina mago'ane eme taminketa namaneno huta nehaze.
Ακούσατε τον λόγον τούτον, δαμάλεις της Βασάν, αι εν τω όρει της Σαμαρείας, αι καταδυναστεύουσαι τους πτωχούς, αι καταθλίβουσαι τους πένητας, αι λέγουσαι προς τους κυρίους αυτών, Φέρετε και ας πίωμεν.
2 Hagi hankavenentake Ra Anumzamo'a ruotge avu'ava zama'afi huvempa huno, Magokna neankino tamagrira afu'ma renentaza hukureti tamarente'za tamavazu hu'za nevanageno, nozamema nehiaza hu'za tamagona kampi nofi' eme rente'za tamavre'za vugahaze.
Κύριος ο Θεός ώμοσεν εις την αγιότητα αυτού ότι ιδού, ημέραι έρχονται εις υμάς, καθ' ας θέλουσι σας πιάσει με άγκιστρα και τους απογόνους σας με καμάκια αλιευτικά.
3 Hagi kuma keginamofo ankaro kampinti tamavre'za atiramiza fegu'a vute'za, tamavre'za Hamoni vugahaze huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
Και θέλετε εξέλθει από τας χαλάστρας εκάστη απ' ευθείας ενώπιον αυτής, και θέλετε απορρίψει πάντα τα του παλατίου, λέγει Κύριος.
4 Hagi Beteli kumate'ene Gilgali kumate'ma vuta kaza osu havi anumzante'ma kresramanama vunezamanteta, kumi'ma nehaza zana huta viho. Gilgali kumatema kema nontahita mika nanterama kresramanama nevuta, 10 ni'a kevufinti mago kevuma erita 3'a knamofo agu'afima ofama nehaza zana huvava huta viho.
Έλθετε εις Βαιθήλ και ασεβήσατε· εν Γαλγάλοις πληθύνατε την ασέβειαν· και φέρετε τας θυσίας σας κατά πάσαν πρωΐαν, τα δέκατά σας κατά πάσαν τριετίαν.
5 Hagi zisti'ma ante witiretira ko susu ofa eme nehuta, tamagra'a tamavesite'ma eritama eme hanaza ofarera ko tamagra rantamagia eriho. Na'ankure Israeli vahe'mota ana avu'ava'ma huzankura tamave'nesie.
Και προσφέρετε εις θυσίαν ευχαριστίας άρτον ένζυμον, και κηρύξατε τας αυτοπροαιρέτους προσφοράς· αναγγείλατε αυτάς· διότι ούτως αγαπάτε, υιοί Ισραήλ, λέγει Κύριος ο Θεός.
6 Hagi kora Nagra agatontoza atrogeno maka rankumapina ne'zana nomanegeno, neonse kumatamimpinena bretia omane'ne. Hu'neanagi e'i anama hiazankura tamagu'a rukrahe huta Nagritera ome'naze huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
Και εγώ ότι σας έδωκα πείναν εν πάσαις ταις πόλεσιν υμών και έλλειψιν άρτου εν πάσι τοις τόποις υμών, και δεν επεστρέψατε προς εμέ, λέγει Κύριος.
7 Hagi nezama hamarekna 3'a ika me'neanagi kora atrogeno hoza tamifina runontege'na, mago rankumapina kora atrogeno nerige'na, mago rankumapina kora azerugeno runonte. Hagi mago hozafina kora nerigeno, ko'ma atroge'noma runontea hozamo'a hagege nehie.
Και εγώ προσέτι εκράτησα την βροχήν από σας, ότε έμενον τρεις μήνες έτι έως του θέρους· και έβρεξα επί μίαν πόλιν και επί άλλην πόλιν δεν έβρεξα· μία μερίς εβράχη και η μερίς, επί την οποίαν δεν έβρεξεν εξηράνθη.
8 Hagi tare rankumaro tagufa rankumapi vahe'mo'za tinkura masege otigera hu'za hakeza mago kumapina vugahazanagi tina onegosaze. Hianagi tamagrama anama nehuta ete Nagritega rukrahe huta nomaze huno Ra Anumzamo'a hie.
Ούτω δύο τρεις πόλεις υπήγαν περιπλανώμεναι εις μίαν πόλιν να πίωσιν ύδωρ και δεν εχορτάσθησαν, και δεν επεστρέψατε προς εμέ, λέγει Κύριος.
9 Hagi Nagra amuho zaho zage hanatitegati huntogeno hozatamia te hagege nehige'na, kenutami huzmantoge'za waini hozatamine fiki hozatamine, olivi zafa hozatamine, olivinena ne'za eri hana hu'naze. Hianagi tamagra anazama negeta tamagra ete Nagritega rukrahe huta nomaze huno Ra Anumzamo'a hie.
Σας επάταξα με ανεμοφθορίαν και ερυσίβην· το πλήθος των κήπων σας και των αμπελώνων σας και των συκεώνων σας και των ελαιώνων σας κατέφαγεν η κάμπη, και δεν επεστρέψατε προς εμέ, λέγει Κύριος.
10 Hagi korapama Isipi vahe'ma hu'noa kna hu'na tusi'a knaza tamagrira nerami'na, nehazave tamia bainati kazinteti zamahe nefri'na hosi afutamia zamatroge'za kumazafa seza nevazageno, seli nonkuma'ma ome anteta mani'neta ha'ma hu'naza kumapina fri'naza vahe zamavufagamofo hi'manamo'a tamazeri haviza hu'ne. Hianagi ana zama negeta rukrahe huta Nagritega nomaze huno Ra Anumzamo'a hie.
Εξαπέστειλα εφ' ημάς θανατικόν κατά τον τρόπον της Αιγύπτου· τους νεανίσκους σας εθανάτωσα εν ρομφαία, αιχμαλωτίσας και τους ίππους σας· και ανεβίβασα την δυσωδίαν των στρατοπέδων σας έως των μυκτήρων σας, και δεν επεστρέψατε προς εμέ, λέγει Κύριος.
11 Hagi Sodomune Gomora kumatre'ma hu'noaza hu'na, mago'a kumatamia eri haviza hu'noe. Hagi tamagra tevefima me'neno nerea zafa rampagna hu'nazagena, hampage atreankna hu'na tamagrira hampage atre'noe. Hianagi tamagra anazama negeta ete rukrahera huta Nagritega nomaze huno Ra Anumzamo'a hie.
Σας κατέστρεψα, καθώς ο Θεός κατέστρεψε τα Σόδομα και τα Γόμορρα, και εγείνετε ως δαυλός απεσπασμένος από της πυρκαϊάς, και δεν επεστρέψατε προς εμέ, λέγει Κύριος.
12 E'ina hu'nagu Israeli vahe'mota ama anahu knaza tamigahuanki, retro huta manineta tamagri Anumzamo'na nageho huno hu'ne.
Διά τούτο ούτω θέλω κάμει εις σε, Ισραήλ· όθεν, επειδή θέλω κάμει τούτο εις σε, ετοιμάσθητι να απαντήσης τον Θεόν σου, Ισραήλ.
13 Na'ankure Ra Anumzamo'a Agrake agonaramina tro hunenteno, zahora azeri otigeno zahora enerigeno, antahizama'a vahe'mokizmirera eri ama nehie. Hagi Agra nantera masama nehiana ete eri hani nehuno, mika mopa Agra kegava hu'ne. Hagi Agra Monafinka Hanavenentake sondia vahe'mofo Anumzane huno Agri agi'a me'ne!
Διότι ιδού, ο μορφών τα όρη και κατασκευάζων τον άνεμον και απαγγέλλων προς τον άνθρωπον τις είναι ο στοχασμός αυτού, ο ποιών την αυγήν σκότος και επιβαίνων επί τα ύψη της γης, Κύριος ο Θεός των δυνάμεων είναι το όνομα αυτού.

< Emosi 4 >