< Emosi 2 >
1 Hagi Ra Anumzamo'a amanage hu'ne, Moapu vahe'mo'za kumira huvava hu'za vazankina, amane zamatrenuge'za omanigahazanki, kna zamina zamazeri haviza hugahue. Na'ankure zamagra Idomu vahe kini ne'mofo zaferina eri'za tevefi krazageno tanefa'sene.
Tak mówi Pan: Dla trzech występków Moaba, owszem, dla czterech, nie przepuszczę mu, przeto, iż spalił kości króla Edomskiego na popiół;
2 E'ina hu'nagu Nagra teve taginte'nugeno Moapu kumara tevea nerenkeno, Kerioti kumamofo hanave vihu kegina tevemo te hana hugahie. Ha' vahezmimo'za ivimo agazamo'ma hu'za Moapu vahe'ma eme zamahesaza agasasane ufe krafa kenena antahigahaze.
Ale poślę ogień na Moaba, który pożre pałace Karyjot; i umrze Moab w huku, w krzyku i w głosie trąby.
3 Hagi kini vahe'zamine maka kva vahezminena zamahe hana hugahue huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
I wygładzę sędziów z pośrodku jego, i wszystkich książąt jego pobiję z nim, mówi Pan.
4 Hagi Ra Anumzamo'a amanage hu'ne, Juda vahe'mo'za kumira huvava hu'za vazankina amane zamatrenuge'za omanigahazanki knaza zamigahue. Na'ankure zamagra Ra Anumzamo'na kasegea zamefi hunenamiza tra kea ovariri'naze. Hagi zamagehe'ima zamazeri savri'ma hu'naza havigereti zamazeri savri hazage'za, havi anumzantera monora hunte'naze.
Tak mówi Pan: Dla trzech występków Judzkich, owszem, dla czterech, nie przepuszczę mu, przeto, że odrzucają zakon Pański, i ustaw jego nie przestrzegają, a dadzą się zwodzić kłamstwom swoim, których naśladowali ojcowie ich;
5 E'ina hu'nagu Nagra Juda kumara teve tagintenugeno nereno hanave vihu keginama hugagi'naza Jerusalemi kumara teno eri hana hugahie.
Ale poślę ogień na Judę, który pożre pałace Jeruzalemskie.
6 Hagi Ra Anumzamo'a amanage hu'ne, Israeli vahe'mo'za kumira huvava hu'za vazanki'na amane zamatrenuge'za omanigahazanki kna zamina zamazeri haviza hugahue. Na'ankure zamagra fatgo vahera zagore nezamatre'za zamunte omane vahera zamaga nonte nona hu'za zamatre'naze.
Tak mówi Pan: Dla trzech występków Izraelskich, owszem, dla czterech, nie przepuszczę mu, przeto, że sprawiedliwego za pieniądze sprzedawają, a ubogiego za parę trzewików;
7 Hagi zamagra zamunte omane vahera zamasunkura huozmante kugusopafi zamare hapati atre'naze. Hagi nefa'ma anteno masea mofara nemofo'a ana mofake anteno masene. E'ina nehu'za ruotge'ma hu'nea Nagia eri haviza hu'naze.
Którzy usiłują, aby na proch potarli głowy ubogich, a drogę pokornych podwracają; nadto syn i ojciec jego wchodzą do jednejże dziewki, aby splugawili imię świętobliwości mojej;
8 Hagi nofi'ma hu'za vahe'mokizmi tavravema eri'nazana havi anumzazmimofo mono nompima kresrama vu itama me'nefi tafe ome hu'za nemase'za, havigema hu'za zago agima ahezmante'za eri'za zagoa, eriza waini ti miza hu'za ne'za neginagi hu'naze.
I na szatach zastawionych kłaniają się przy każdym ołtarzu, a wino tych, co podpadli pod kaźń, piją w domu bogów swoich.
9 Hagi Amori vahe'mo'za za'za hu'za sida zafagana hazageno, hanave zamimo'a oki zafagna hu'neanagi, Nagra Israeli vahekure hu'na Amori vahe'mofo ragane rafu'nane eri haviza hu'noe.
Chociażem Ja wytracił Amorejczyka od oblicza ich, którego wysokość była jako wysokość cedrów, aczkolwiek warownie stał jako dąb, wszakżem skaził owoc jego z wierzchu, a korzenie jego ze spodku.
10 Hagi Nagra Isipi mopafinti'ma tamavre'na mareri'noana, Amori vahe mopa erinafa'a hanazegu 40'a kafufina kegava huramante'na vahe'ma omani hagege kokampina e'noe.
A was wywiodłem z ziemi Egipskiej, i prowadziłem was po puszczy czterdzieści lat, żebyście posiedli ziemię Amorejczyka.
11 Hagi tamagri mofavre nagapintira Nagra mago'a veneneramina kasnampa vahe zamazeri oneti'na, mago'a vahera Nagrite mani ruotge hu'za manisaza kva vahe (Nazirites) zamazeri oti'noe. Hagi Ra Anumzamo'a huno, Ama kema nehuana tamage nehufi Israeli vahe'mota hu'ama huta zamasamiho hu'ne.
Nadto wzbudzałem z synów waszych proroków, a z młodzieńców waszych Nazarejczyków; izali nie tak jest, o synowie Izraelowi? mówi Pan.
12 Hianagi mani ruotge'ma hu'za mani'naza kva vahetamia tamagra waini tina zamizage'za ne'za neginagi nehazageta, kasnampa vahera kasnampa kea osu taganeta maniho huta zamazeri kori'naze.
Aleście wy napawali Nazarejczyków winem, a prorokom zakazywaliście, mówiąc: Nie prorokujcie.
13 E'ina hu'negu Nagra witima refuzafupeankna hu'na knazana tami'nena, tamagra knazama eri'naza vahe'mo'za'ma pripri hu'za nevaza vahekna hugahaze.
Oto Ja ścisnę ziemię waszę, tak jako ciśnie wóz napełniony snopami.
14 Hagi ame'ama hu'za zamagama neraza vahe'mo'za fregara osanageno, hanave vahe'mokizmia hanavezamia omanenigeno, harafa sondia vahe'mo'za kasamare'za hara hu'za zamagura ovazigahaze.
I zginie ucieczka od prędkiego, a mocarz nie pokrzepi mocy swojej, i duży nie wybawi duszy swojej;
15 Hagi atireti'ma ha'ma nehaza vahe'mo'za oti hanavetine'za hara osanageno, zamagama neraza vahe'mo'za zamagare'za ome frara oki'nageno, hosi afumofo agumpima mani'neno ha'ma nehia vahe'mo'a hara huno agra'a agura ovazigahie.
A ten, który trzyma łuk, nie ostoi się, i prędki na nogi swe nie uciecze, a ten, który jeździ na koniu, nie zachowa duszy swej,
16 Hagi koro'ma osu ha'ma nehaza sondia vahe'mo'za ana knazupa maka ha'zazimia atre'za zamavapa fregahaze huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
Ale i rycerz serca zmężałego między mocarzami nago uciecze w on dzień, mówi Pan.