< Aposolo 7 >
1 Ugagota pristi ne'mo'a huno, Stiveniga, amama hunegantaza kemo'a tamagefi?
ସେତାକ୍ ବଃଡ୍ ଜାଜକ୍ ସ୍ତିପାନ୍କେ ହଃଚାର୍ଲା “ତର୍ବିରଦେ ଇରି କାୟ୍ ସଃତ୍ କି?”
2 Higeno Stiveni'a huno, nafuhetane nafaheta mika'motma nagri kea antahiho, nerageho Abrahamu'a, Mesapotamia mani'negeno, Masanentake Anumzamo'a avure ehanatitegeno henka'a atreno vuno Harania umani'negeno,
ସେ କୟ୍ଲା, ଏ ବାୟ୍ ଆର୍ ଉବାମଃନ୍ ସୁଣା, ଅଃମାର୍ ଉବା ଅବ୍ରାହାମ୍ ହାରଣ୍ ତଃୟ୍ଁ ବାସାକ୍ର୍ତା ଦାଦା ସଃଡେବଃଳ୍ ସେ ମେସପଟାମିଆ ରିଲା, ସଃଡେବଃଳ୍ ଜଃଜ୍ମାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ କୟ୍ଲା ।
3 Anumzamo'a amanage huno asami'ne, Vaheka'ane mopaka'anena atrenka, kaveri hanua mopare vuo. (Jen-Agf 12:1)
ଆର୍ ତାକେ କୟ୍ଲା ତୁୟ୍ ତର୍ ଦେସେ ହୁଣି ଅଃହ୍ଣାର୍ ନିଜାର୍ ଲକ୍ତଃୟ୍ ହୁଣି ବାରାୟ୍ ଆଉ ଆରେକ୍ ଅଃମି ତକ୍ ଜୁୟ୍ ଦେସ୍ ଦଃକାଉଁନ୍ଦ୍ ସେ ଦେସେ ଜାଆ ।
4 Anante Kaldia mopa atreno, Harani kumate umani'ne. Anante Abrahamu nefa'a frigeno, Anumzamo'a huntegeno amama menima emani'naza mopare e'ne.
ସେତାକ୍ ତାର୍ କଲଦିଅ ଦେସେ ହୁଣି ବାରାୟ୍ ସେ ହାରଣ୍ ତଃୟ୍ଁ ବାସା କଃଲା, ହଃଚେ ଅବ୍ରାହାମ୍ ଉବାସି ମଃଲାକେ ସେତି ହୁଣି ତୁମିମଃନ୍ ଅଃବେ ଜୁୟ୍ ଦେସେ ବାସା କଃରିଆଚାସ୍ ଇସ୍ୱର୍ ତାକେ ଇ ଦେସେ ଆଣ୍ଲା ।
5 Anumzamo'a mago mopa manisana zane huno Abrahamuna omi'ne, mago osi atupa'e huno refako huomi'ne. Mofavrea onte'tfa hu'neanagi Anumzamo'a huvempa hu'ne, ana hu'neanagi Nagra kagri'ene mofavre zagaka'a henka zamigahue huno hu'ne.
ଆର୍ ସେ ତାକେ ସେତି କାୟ୍ ଅଃଦିକାର୍ ନଃଦିଲା, ଗଟେକ୍ ହାଦାର୍ ବୁୟ୍ଁ ହେଁ ନଃଦିଲା, ଆରେକ୍ ସଃଡେବଃଳ୍ ତାର୍ ହଅ ନଃରିଲାକ୍ ହେଁ ସେ ତାକେ ଆର୍ ତାର୍ ଆଗାଳିର୍ ବଃଉଁସ୍କେ ସେରି ଅଃଦିକାର୍ କଃରୁକେ ଦଃୟ୍ନ୍ଦ୍ ବଃଲି ସଃୟ୍ତ୍ କଃଲା ।
6 Hianagi Anumzamo'a amanahu ke huno Abrahamuna asami'ne, Kagehe'za ru vahe mopafi, mopazmi omane vahe umanigahaze. 400'a Zagegafu'mofo agu'afina, mopa agafa vahe'mo'za kazokzo eri'za vahe zamavarente'za, kva huso'e huozmantegahaze.
ଇସ୍ୱର୍ ଅବ୍ରାହାମ୍କେ କୟ୍ଲା, ତୁମାର୍ ବଃଉଁସ୍ ବିନ୍ ଦେସେ ବାସା କଃରାସ୍ ଆର୍ ସେତିର୍ ଲକ୍ ତାକେ ଚାରିସ ବଃର୍ସ୍ ହଃତେକ୍ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍ଳା କଃରି ସେମଃନ୍କେ ଡଃଣ୍ଡ୍ ଦେତି ।
7 Hianagi Nagrani'a kazokzo eri'za zamisaza mopare vahera, nona'a zamazeri haviza huzmantegahue, huno Anumzamo'a hu'ne. Anama hute'za henka zamagra atre'za e'za ama mopare Nagrira eme nagi hanta vazigahaze. (Jen-Agf 15:13-14)
ଆରେକ୍ ଇସ୍ୱର୍ କୟ୍ଲା ସେମଃନ୍ ଜୁୟ୍ ବାସାର୍ ଲକ୍ମଃନାର୍ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍ଳା ଅଃଉତି ଅଃମି ତାର୍ ବିଚାର୍ କଃରୁନ୍ଦ୍, ତାର୍ହଃଚେ ସେମଃନ୍ ବାରାୟ୍ ଆସି ଇ ଟାଣେ ଅଃମାର୍ ସେବା କଃର୍ତି ।
8 Anumzamo'a Abrahamu'ene huvempa huno oku avufama tagahu nanekea huhagerafiteno, Abrahamu'a, Aisakina nefaza higeno 8'a zagegnama nemaniana, oku avufa taga hu'naze. Aisaki'a Jekopu nefaza higeno, Jekopua 12fu'a tagehemofona nezmafa mani'ne. (Jen-Agf 17:10-14.)
ଆର୍ ଇସ୍ୱର୍ ଅବ୍ରାହାମ୍କେ ସୁନତି ବିଦି ଦିଲା, ଆରେକ୍ ସେନ୍କାର୍ ଅବ୍ରାହାମ୍, ଇସାକ୍କେ ଜଃଲମ୍ ଦଃୟ୍ ଆଟ୍ଦିନ୍ ଅୟ୍ଲାକ୍ ସୁନତ୍ କଃଲା, ଜିସହାକ୍ ଜାକୁବକେ ଆର୍ ଜାକୁବକ୍ ବାରଗଟ୍ ହିଲା ବଃଲେକ୍ ବାର କୁଳ୍ବଃଉଁସ୍କେ ଜଃଲମ୍ ଦଃୟ୍ ସୁନତ୍ କଃଲା ।
9 Ana tagehe'mo'za Josefena kanive rente'za mizante atrage'za ru vahe'mo'za avare'za Isipi vu'naze. Ana hu'nazanagi Anumzamo'a agrane mani'neno,
“ଜାକୁବର୍ ହୟ୍ସିମଃନ୍ ତାର୍ ବାୟ୍ସି ଜସେପ୍କେ ଅଃକାର୍ ଅୟ୍ ତାକେ ମିସର୍ ଦେସେ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍ଳା କଃରି ବିକ୍ଲାୟ୍, ମଃତର୍ ଇସ୍ୱର୍ ତାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ରିଲା ।”
10 knama nemizageno'a Anumzamo'a aza nehuno, knare avu'vazane, antahi'zana Josefena amigeno, Isipi kini ne'mofo Fero avurera knare higeno, Fero'a huntegeno ugagota kva Isipia hu'neno, noma'afima me'neazane nemania vahetera anazanke huno kegava hu'ne.
ଆର୍ ତାର୍ ସଃବୁ କଃସ୍ଟେ ତାକେ ମୁକ୍ଳାୟ୍ ମିସରାର୍ ରଃଜା ପାରର୍ ମୁଏଁ ତାକେ ଦଃୟା ଆର୍ ଗ୍ୟାନ୍ ଦିଲା, ସେତାକ୍ ପାର ରଃଜା ତାକେ ମିସର୍ ଆର୍ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଗଃରାର୍ ଗୁମୁସ୍ତା କଃଲା ।
11 Anante Isipi mopare'ene Kenani moparera ne'zana fanane higeno, vahe'mo'za tusi'a zamagate'zampi manizage'za, tagehe'za mago kavera hakare'za eri fore osu'naze.
ହଃଚେ ସଃବୁ ମିସର୍ ଆର୍ କିଣାନ୍ ଦେସେ କଃତାର୍ ଅୟ୍ଲି ଆରେକ୍ ବଃଡ୍ କଃସ୍ଟ୍ ଅୟ୍ଲି ଆର୍ ଅଃମାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନ୍ କାଦି ହାଉଁ ନଃହାୟ୍ଲାୟ୍ ।
12 Hianagi ne'zana Isipi me'ne kema Jekopu'a nentahino'a, tagehemofona esete ne'za omerihogu huzmantege'za vu'naze.
ମଃତର୍ ମିସର୍ ଦେସେ କାଦି ଆଚେ ବଃଲି ସୁଣି ଜାକୁବ ତାର୍ ହୟ୍ସି ଅଃମାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନ୍କେ ସେତି ହଃର୍ତୁ ତର୍ ହଃଟାୟ୍ଲା ।
13 Anante'ma mago'ane (second time) vazageno'a, Josefe'ne huno agra'agu huama higeno, Fero'a, Josefe afuhe'za e'naza kea antahi'ne.
ଆରେକ୍ ହଃଚାର୍ତର୍ ଜସେପ୍ ଅଃହ୍ଣାର୍ ବାୟ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ଚିନାୟ୍ ଅୟ୍ଲା ଆର୍ ପାର ରଃଜା ଜସେପାର୍ କୁଟୁମ୍କେ ଜାଣ୍ଲା ।
14 Anantera Josefe'a ke naneke atrenteno nefa Jekopunku ene ana miko tuzagarazaga'agura nagritega eho huno hu'ne, ana mika'a 75fu'e.
ସେତାକ୍ ଜସେପ୍ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଉବାସି ଜାକୁବକେ ଆର୍ ତିନିକଳିହଃନ୍ଦ୍ର ତାକାର୍ କୁଟୁମ୍ ସଃବ୍କେ ମିସର୍ ଦେସେ କୁଦ୍ଲା ।
15 Hanki Jekopu'a Isipi umani'neno, anantega agrane tagehe'zanena fri'naze.
ସେତାକ୍ ଜାକୁବ ମିସର୍ ଦେସେ ଗଃଲା ସେତି ଜାକୁବ ଆର୍ ଅଃମାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନ୍ ମଃଲାୟ୍ ।
16 Anantegatira zaferina'a eri'za Sekemu vazazamo'za, Abrahamu'ma zagoma atreno Hamori mofavre nagapinti'ma mago'a zagoreti'ma mizama asente'nea kerigampi Sekamu ome asente'naze. (Jen-Agf 50:13.)
ଆର୍ ସେମଃନାର୍ ମଃଲା ଗଃଗାଳ୍କେ ସିକିମ୍କେ ନିଆଗଃଲି, ଆର୍ ଅବ୍ରାହାମ୍ ସେତି ହମର୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଜୁୟ୍ ମଃସୁଣ୍ହଃଦା ରୁହା ଟଃକା ଦଃୟ୍ ଗେନିରିଲା ସେମଃନ୍କେ ସେତି ତହ୍ଲାୟ୍ ।
17 Hu'neanagi Anumzamo'ma, Abrahamuma huvempama hunte'nea knamo'a kofta huno eku nehigeno, Isipima tagri vahe'ma mani'naza vahe'mo'za tusi vahe krerfa fore hu'naze.
ମଃତର୍ ଇସ୍ୱର୍ ଅବ୍ରାହାମ୍କେ ଜୁୟ୍ ସଃୟ୍ତ୍ କଃରିରିଲା ସେ ସଃୟ୍ତ୍ ହୁରୁଣ୍ ଅଃଉତା ବେଳା ଅୟ୍ଲାକ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ମିସର୍ ଦେସେ ବଂସ୍ ବାଡି ଗାଦେକ୍ ଅୟ୍ଲାୟ୍ ।
18 Henka Josefema antahino keno osu'nea kini ne' Isipi fore huno kegava hu'ne.
ସଃରାସଃରି ମିସର୍ ଦେସେ ଆରେକ୍ ଗଟ୍ ରଃଜା ଅୟ୍ଲା, ସେ ଜସେପ୍ ଜାଣି ନଃରିଲା ।
19 Ana kinimo'a vahetia rezmatga nehuno, tagehe'ina havi avu'ava hunezmanteno kasefa mofavrema kasentenazana megi'a zamatrenke'za friho huno huhanavetine. (Eks-Ati 1:8-2:15)
ସେ ପାର ରଃଜା ଅଃମିମଃନାର୍ ଜାତିକ୍ ନିଚ୍ ଦଃକ୍ଲା ଆରେକ୍ ଅଃମାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନ୍ ଅଃହ୍ଣା ଅଃହ୍ଣାର୍ ହିଲାମଃନ୍କେ ମଃର୍ନେ ମାରି ହଃଦାୟ୍ ହଃକାଉଁକ୍ ସେମଃନ୍କେ କଃସ୍ଟ୍ ଦିଲା ।
20 Anama hianknafi Mosesena kasentegeno Anumzamofo avurera hentofa mofavre fore hutegeno, 3'a ikamofo agu'afina kegava hazageno nefa nompi manitegeno,
ସଃଡେବଃଳ୍ ମସା ଜଃଲମ୍ ଅୟ୍ଲା ସେ ଇସ୍ୱରାର୍ ଆକାୟ୍ ବଃଡେ ସୁନ୍ଦୁର୍ ରିଲା ଆର୍ ତିନିମାସ୍ ହଃତେକ୍ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଉବାସି ଗଃରେ ବାଡ୍ଲା ।
21 henka avare'za megi'a ometrageno, Fero mofamo'a avareno agri'a mofavregna huno kegava hu'ne.
ହଃଚେ ଜଃଡେବଃଳ୍ ହଃଦାୟ୍ ହଃଳ୍ଲା ସଃଡେବଃଳ୍ ପାରର୍ ଜିସି ତାକେ ବେଟିଆଣ୍ଲି ଆର୍ ତାର୍ ନିଜାର୍ ହୟ୍ସି ହର୍ ବାଡାୟ୍ଲି ।
22 Mosese'a Isipi vahe'mofo antahi'zana rempi huno maka eriteno, kema hu'zampine, avu'ava'zama'afina hankave nentake ne' fore huno mani'ne.
ଆର୍ ମସା ମିସରାର୍ ସଃବୁ ଗିଆନେ ସିକିତ୍ ଅୟ୍ଲା, ଆର୍ କଃତାୟ୍ ଆର୍ କାମେ ବଃଡେ ଡାକ୍ହୁଟ୍ଲା ।
23 Hu'neanagi 40'a zagegafu huku'ma nehuno'a nafuhe'i, Israeli vahera nantu antezmante nagesahie huno antahi'ne.
“ମସାକ୍ ଚାଳିସ୍ ବଃର୍ସ୍ ହୁର୍ନ୍ ଅୟ୍ଲାକ୍ ଅଃହ୍ଣାର୍ ତାର୍ ନିଜାର୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ବାୟ୍ ମଃନ୍କେ ଜାଣୁକେ ତାର୍ ମଃନ୍ ଅୟ୍ଲି ।
24 Mosese nevuno keana Isipi ne'mo, Israeli kazokzo eri'za nera nehegeno negeno, Israeli ne'mofo ahoke heno Isipi nera ahe fri'ne.
ସଃଡେବଃଳ୍ ଗଟ୍ ଲକ୍କେ ଅଃନ୍ୟାୟ୍ କଃର୍ତାର୍ ଦଃକି ସେ ତାର୍ ବାଟ୍ ଆୟ୍ଲା ଆର୍ ସେ ମିସରାର୍ ଲକ୍କେ ମଃର୍ନେ ମାର୍ଲା ଆର୍ ନ୍ୟାୟ୍ ହାଉତା ଲକ୍କେ ଉହ୍କାର୍ କଃଲା ।
25 Mosese'a antahiana agri vahe'mo'za antahi ama hu'za, nagripi huvazino Anumzamo'a huntegeno tagrira tahokeheno tavarenaku e'ne hu'za hugahaze huno antahine, hianagi zamagra Mosesena antahi omi'naze.
ତାର୍ ଆତେ ଇସ୍ୱର୍ ତାର୍ ବାୟ୍ମଃନ୍କେ ମୁକ୍ଳାଉଁଲା ଇତି ଲକ୍ମଃନ୍ ଜାଣ୍ଲାୟ୍ ବଃଲି ମସା ମଃନେମଃନେ ବାବ୍ତି ରିଲା, ମଃତର୍ ତାର୍ ବାୟ୍ମଃନ୍ ବୁଜୁ ନଃହାୟ୍ଲାୟ୍ ।
26 Umaseno nanterana Mosese'a nevuno keana, tare Israeli ne'tremoke ha' nehakeno, zanarimpa zanazeri fru hunaku, agra amu'noznifi vuno znazeri atrenaku nehuno anage hu'ne, Ama verarena, tanagra kogna mani'na'e. Nahigeta hara neha'e?
ଆର୍କ ଦିନ୍ ସେମଃନ୍ ମାଡଗଳ୍ ଅଃଉତାର୍ ଦଃକି ସେମଃନ୍କେ ସୁସ୍ତାୟ୍ ମିସାଉଁକେ ମସା କୟ୍ଲା, ତୁମିମଃନ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ବାୟ୍ ବାୟ୍ ଅୟ୍ ହେଁ କାୟ୍ତାକ୍ ଅଃନ୍ୟାୟ୍ କଃରୁଲାସ୍?
27 Hianagi magomo'ma havizama hunteno ahe frinaku nehimo'a, Mosesena retufe kanti netreno anage hu'ne, Aza kva mani'nenka tagrira refako hurantegahane?
ମଃତର୍ ଜୁୟ୍ ଲକ୍ ଅଃନ୍ୟାୟ୍ କଃର୍ତିରିଲା ସେ ମସାକ୍ ହେଲାୟ୍ କୟ୍ଲା, କେ ତକ୍ ଅଃମାର୍ ଉହ୍ରେ ବିଚାର୍ କଃରୁକେ ଅଃଦିକାରି ହଃଦ୍ ଦଃୟ୍ଆଚେ?
28 Kagra okima Isipi ne'ma hae fri'nanankna hunka nagrira nahe frinaku nehampi? (Eks-Ati 2:14)
ତୁୟ୍ କାଲି ଜଃନ୍କଃରି ସେ ମିସରାର୍ ଲକ୍କେ ମଃର୍ନେ ମାର୍ଲିସ୍ ସେନ୍ କାୟ୍ ମକ୍ ମାରୁକ୍ ମଃନ୍ କଃରୁଲିସ୍?
29 Ana kema hia Mosese'a nentahino, Isipia atreno viazamo, Midieni mopare anantega rurega vahe umani'ne. Mosese'ma Midienima umani'neno'a, tare ne'mofavre ksezanante'ne.
ଇ କଃତା ସୁଣି ମସା ହଃଳାୟ୍ ଜାୟ୍ ମିଦିୟନ୍ ଦେସେ ବାସା କଃଲା, ସେତି ତାର୍ ଜଳେକ୍ ହୟ୍ସି ଜଃଲମ୍ ଅୟ୍ଲାୟ୍ ।”
30 Hagi 40'a zagegfuma agateregeno mago ankeromo hagage kokampi Sainai agonamofo agiafi osi zafafi tevesrasra huno nerefi fore humi'ne.
“ହଃଚେ ଚାଳିସ୍ ବଃର୍ସ୍ ହୁର୍ନ୍ ଅୟ୍ଲାକ୍ ସିନୟ୍ ହଃର୍ବାତ୍ ତଃୟ୍ ଗଟେକ୍ ଜୟ୍ଲାଗତା ବୁଟାୟ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଦୁତ୍ ତାକେ ଦଃକାୟ୍ ଅୟ୍ଲା ।
31 Mosese'ma anazama negeno'a, naza fore nehieha nehuno kenakuma eravaoma higeno'a, Ra Anumzamo'a kezatino,
ମସା ସେରି ଦଃକି କାବା ଅୟ୍ଲା ଆର୍ ନିକକଃରି ଦଃକୁକ୍ ଚଃମେ ଜାତା ବଃଳ୍ ମାପ୍ରୁର୍ ଇ କଃତା ସୁଣାଗ୍ଲି ।
32 Nagra kagri kagehe'i Anumzane, Abrahamuma Aisakima Jekopu Anumzane, huno higeno, Mosesena, tusi ahirahitegeno avuge'zankura tusi agogogu nehuno avua onke'ne.
ଅଃମି ତୁମାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନାର୍ ଇସ୍ୱର୍ ଅବ୍ରାହାମ୍, ଇସାକ୍ ଆର୍ ଜାକୁବର୍ ଇସ୍ୱର୍, ସେତାକ୍ ମସା ଦଃଲ୍କିଗଃଲା ଆର୍ ନିକକଃରି ଦଃକୁକ୍ ସାସ୍ ନଃକେଲା ।
33 Higeno Anumzamo'a Mosesena anage huno asami'ne, Kagia nona, kagaretira zafitro, na'ankure e'ima oti'nana mopa, Ruotge hu'nea mopare oti'nane.
ତାର୍ହଃଚେ ମାପ୍ରୁ ତାକେ କୟ୍ଲା ତର୍ ହାଦେ ହୁଣି ହାଣ୍ଡାୟ୍ କୁସ୍ଳାଉ କାୟ୍ତାକ୍ ବଃଲେକ୍ ତୁୟ୍ ଜୁୟ୍ ଟାଣେ ଟିଅୟ୍ ଆଚ୍ସି ସେରି ପବିତ୍ର ମାଟି ।
34 Vahe'nima Isipima manine'za knama e'neriza zana tamage hu'na Nagra ke'noe, zamata hozama zamizage'za krafa kema nehazana Nagra nentahina zamaza hunaku menina erami'noe. Menina kagra eno, hugantesugenka, etenka Isipi vugahane.
ମିସର୍ ଦେସେ ଅଃମାର୍ ଜୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ଆଚ୍ତି ସେମଃନାର୍ କଃସ୍ଟ୍ ଦଃକି ଆଚି ଆର୍ ସେମଃନାର୍ କାନ୍ଦ୍ତାର୍ ସୁଣିଆଚି ଆରେକ୍ ସେମଃନ୍କେ ମୁକ୍ଳାଉଁକ୍ ଉତ୍ରି ଆସି ଆଚି ଆର୍ ଅଃବେ ଅଃମି ତକ୍ ‘ମିସର୍ ଦେସେ ହଃଟାୟ୍ନ୍ଦ୍ ।’”
35 E'ima ana Mosesima zamesra hunente'za, anagema hu'za, Iza kagrira kva mani'nenka vahera refko huo huno huntenemofo, e'i ana nera Anumzamo'a hunteno, kva ne' mani'nenka, zamazahu ne' manio huno Anumzamofo ankeromofo azampi osi zafafinti efore huno hunte'ne,
“କେ ତକ୍ ରାଜ୍ କଃରୁକେ ଆର୍ ବିଚାର୍ କଃରୁକେ ମୁଳିକା ହଃଦ୍ ଦିଲା ବଃଲି ଜୁୟ୍ ମସାକ୍ ସେମଃନ୍ ମଃନ୍ ନଃକେଲାୟ୍ ତାକେ ଇସ୍ୱରାର୍ ଦୁତ୍ ବୁଟାୟ୍ ଦଃକାୟ୍ ଅୟ୍ରିଲା, ତୁୟ୍ ତାର୍ ଉହ୍କାର୍ କଃରୁକେ ମୁକ୍ଳାଉତା ଲକ୍ କଃରି ହଃଟାୟ୍ଲା ।
36 Ana ne'mo zamavareno nevuno Isipi mopare ene koranke hagerinte'ene ka'ma hagege mopafina kaguvazane avame'zana 40'a zagegfufina huzmeri hu'ne.
ଲକ୍ମଃନ୍କେ ମିସର୍ ଦେସ୍, ସୁପ୍ସାଗଃର୍ ଆର୍ ଚାଳିସ୍ ବଃର୍ସ୍ ହଃତେକ୍ ସୁକ୍ଲା ବଃଟାୟ୍ କାବା ଅଃଉତା କାମ୍ ଆର୍ ଚିନ୍ମଃନ୍ ଦଃକାୟ୍ ସେମଃନ୍କେ ବାର୍କଃରି ଆଣ୍ଲା ।
37 Ama ana Mosese, Israeli vahe'zagagura huno, Anumzamo'a kasnampa vahetmia tamagripintira nagri'ma hiaza huno azeri otigahie.
ଇ ମସା ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଲକ୍ମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, ଇସ୍ୱର୍ ତୁମିମଃନାର୍ ବାୟ୍ମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ତୁମାର୍ ଗିନେ ମର୍ ହର୍ ଗଟେକ୍ ବାବ୍ବାଦିକେ ହଃଟାୟ୍ଦ୍ ।
38 E'i ana ne'mo, vahe kevumokizmi amu'nompima ka'ma mopafi mani'negeno ankeromo Sainai agonafina tagri tagehemokizmi Anumzamo'a kea huntegeno asimu erino mani naneke erino'ma eme tami'nea nere.
ଇ ସୁକ୍ଲା ବଃଟାୟ୍ ମଣ୍ଡ୍ଳି ବିତ୍ରେ ରଃୟ୍ ସିନୟ୍ ହଃର୍ବାତେ ତାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ କଃତା କଃର୍ତିରିଲା, ଦୁତାର୍ ଆର୍ ଅଃମାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ମଃଜାୟ୍ ଅୟ୍ରିଲା, ସେ ତୁମିମଃନ୍କେ ଦେଉଁକ୍ ଅଃମ୍ବର୍ ଜିବନ୍ ହାୟ୍ଲା ।”
39 Tagri tagehe'za ke'a antahizanku zamefi hunemi'za, retufeganti netre'za, zamagu'afina Isipigura tusi zamagesa antahi'naze.
“ଅଃମିମଃନାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନ୍ ତାର୍ କଃତା ମାନୁକ୍ ମଃନ୍ ନଃକେରି, ତାକେ ଚାଡ୍ଲାୟ୍ ଆରେକ୍ ମିସର୍କେ ବାଉଳି ଗଃଲାୟ୍ ।
40 Eronina amanage hu'za asmi'naze, Kagotama hurantesia anumzantamina tro huranto, na'ankure ama ana Mosese'ma Isipi mopareti tavarenoma e'nea nera na'a fore huminefi tagra antahita keta osu'none hu'naze.
ଆର୍ ହାରଣ୍କେ କୟ୍ଲାୟ୍ ଅଃମାର୍ ଆଗେ ଆଗେ ଜଃଉଁକେ ଅଃମାର୍ ଗିନେ ଦେବ୍ତାମଃନ୍କେ ତିଆର୍ କଃର୍, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଇ ଜୁୟ୍ ମସା ଆମିମଃନ୍କେ ମିସର୍ ଦେସେ ହୁଣି ବାର୍କଃରି ଆଣ୍ଲା ତାର୍ କାୟ୍ରି ଆଚେ ଅଃମି ନଃଜାଣୁ ।”
41 Hige'za ana knafina golire havi anumzana bulimakao anenta kna huza tro hu'za, Kresramana avuga vunente'za anama zamazanuma troma hazazankura muse hunte'naze. (Eks-Ati 32:1-10)
ଆର୍ ସଃଡେବଃଳ୍ ସେମଃନ୍ ଗଟେକ୍ ବାଚିମୁର୍ତି ହାଜ୍ଲାୟ୍, ଆର୍ ସେ ମୁର୍ତିକେ ହୁଜା ଦଃୟ୍ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଆତେ ତିଆର୍ କଃଲା ଆସ୍ତିକ୍ ମାନି ବଜିକଃରୁକେ ଦଃର୍ଲାୟ୍ ।
42 Hu'neanagi Anumzamo'a amagena huzmantege'za, zamagra havi anumzantema zagere'ma, ofunte'ma ikante monora hunte'naze, ko'ma kasnampa vahe'moma krente'neana tamagra Israeli vahe'mota ka'ma kokampima 40'a zage kafufima ofa nehuta Kresramana vu'nazana Israeli vahemota Nagrite Kresramana vu'nafi? A'o. Nagrite Kresramana ovu'naze.
ମଃତର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଇସ୍ୱରାର୍ ସେବା କଃରୁକେ ଚାଡିକଃରି ସେମଃନ୍ ଅଃଗାସାର୍ ହୁଜା କଃରୁକେ ଦଃର୍ଲାୟ୍, ଜଃନ୍କଃରି ବାବ୍ବାଦିର୍ ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ- “ଏ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ବଃଉଁସ୍ ସୁକ୍ଲା ବଃଟାୟ୍ ଚାଳିସ୍ ବଃର୍ସ୍ ହଃତେକ୍ ତୁମିମଃନ୍ କାୟ୍ ଅଃମାର୍ ଗିନେ ମେଣ୍ଡା ହୁଜା ଆର୍ ହସୁହୁଜା ଦଃୟ୍ନଃରିଲାସ୍,
43 Tamagra Moleki havi anumzamofo seli mono no erita magoka ne-eta, Rafani havi anumzamofo ofu eritma ne-etma, havi anumzamofo amema'a mono huntenaku tro hu'naze. Ana hu'negu ama mopafintira tamazeri atranenketma Babilon kumamofona kantu kaziga umanigahaze. (Emo 5:25-27.)
‘ତଃବେ ତୁମିମଃନ୍ ସେବା କଃରୁକେ ଜୁୟ୍ ହୁତ୍ଳା ସଃବୁ ତିଆର୍ କଃରି ରିଲାସ୍, ସେ ମାଲେକ୍ ଦେବ୍ତାର୍ ତୁମ୍ବ୍ ଆର୍ ରମ୍ପା ଦେବ୍ତାର୍ ତାରାକେ ତୁମିମଃନ୍ ବୟ୍ଲାସ୍ । ଇତାକ୍ ମୁୟ୍ଁ ତୁମିମଃନ୍କେ ବାନ୍ଦିକଃରି ବାବିଲନ୍ ତଃୟ୍ର୍ ସେହାଟି ହଃଟାୟ୍ନ୍ଦ୍ ।’”
44 Tagri neragehoza seli mono no zamia eri'za magoka ka'ma kopi vu'naze. Anumzamo'ma Mosese asamino e'inahu hunka tro huo huno hunte'nea kante ante'za, anahu kna hu'za trohu fatgo hu'naze. (Eks-Ati 25:9)
“ତୁମି ଜୁୟ୍ ନିକ କଃତା ଦଃକାୟ୍ ଆଚାସ୍ ସେନ୍କାର୍ ସାକ୍ୟତୁମ ତିଆର୍ କଃରା ବଃଲି ମସାକ୍ ଜେ କୟ୍ରିଲା ତାର୍ କଃତାୟ୍ ଅଃମାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନ୍ ସୁକ୍ଲା ବଃଟାୟ୍ ସାକ୍ୟତୁମ୍ବ୍ ତିଆର୍ କଃଲାୟ୍ ।
45 Henka tagehe'mokizimi mofavreramimo'za ana seli mono nona e'neriza, zamagra ana mopafi Josua'ene naga'amo'zanena megi'a vahe'mofo mopafi ha'hu'za eri'za mani'neza, seli mono nona kiza mani'nageno henka Devitinkna e'ne.
ହଃଚେ ଅଃମାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନ୍ ସେମଃନାର୍ ଦାଦିବାବୁ ତଃୟ୍ହୁଣି ହାୟ୍ରିଲା ସେ ସାକ୍ୟତୁମ୍ବ୍ କେ ଜିହସୟ୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ବୟ୍ନଃୟ୍ ଆଗେ ଆଗେ ଗଃଳାୟ୍ ଆର୍ ଇସ୍ୱର୍ ବାର୍କଃଲା ଅଜିଉଦି ଲକ୍ମଃନାର୍ ଦେସ୍ ଅଃଦିକାର୍ କଃଲାୟ୍, ସେରି ଦାଉଦାର୍ ଦିନ୍ ହଃତେକ୍ ରିଲି ।
46 Anumzamofo avesi zamo'a Devitinte megeno, Anumzamoka natregena ra mono nonka'a kineno huno antahige'ne, Jekopu Anumzamo'ma manisia no kinaku hu'ne.
ସେ ଇସ୍ୱରାର୍ ଆକାୟ୍ ଦଃୟା ଦଃକାୟ୍ ଅୟ୍ରିଲା ଆର୍ ଜାକୁବର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଗିନେ ଗଟେକ୍ କୁଳ୍ୟା ଗଃର୍ ବାନ୍ଦୁକେ ପାର୍ତ୍ନା କଃଲା ।
47 Hu'neanagi Solomoni'a Agri ra mono nona kinte'ne. (1 Kin 6:1)
ମଃତର୍ ସଲ୍ମନ୍ ତାର୍ ଗିନେ ଗଟେକ୍ ମନ୍ଦିର୍ ବାନ୍ଦ୍ଲା ।”
48 Hu'neanagi, Mareri Agatere'nea Anumzamo'a vahe'mo azanteti kinte nompina omanigahie huno, Kasnampa ne'mo hunte'ne,
“ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ ବାବ୍ବାଦି କୟ୍ଆଚେ, ‘ସଃର୍ଗାର୍ ଇସ୍ୱର୍ ସେ ଲକ୍ମଃନାର୍ ବାନ୍ଦ୍ଲା ମନ୍ଦିରେ ବାସା ନଃକେରେ ।’
49 Mona kumara trani'e, ama mopa nagiamofo trare, inankna no Nagrira kinantegahaze? Huno Ramo'a hu'ne.
ମାପ୍ରୁ କୟ୍ଆଚେ, ‘ଜଃନ୍କଃରି ସଃର୍ଗ୍ ଅଃମାର୍ ସିଙ୍ଗାସଣ୍ ହୁର୍ତିବି ଅଃମାର୍ ହାଦ୍ ସଃଙ୍ଗାଉତା ଟାଣ୍ । ତୁମିମଃନ୍ ଅଃମାର୍ ଗିନେ କଃନ୍କା ଗଃର୍ ବାନ୍ଦାସ୍? କି ଅଃମାର୍ ବିସାଉତା ଟାଣ୍ କଃୟ୍?
50 Mika'zana monafine mopafinena Nagrake tro hu'noe. (Ais 66:1-2.)
ଅଃମାର୍ ଆତ୍ କାୟ୍ ଇରି ସଃବୁ ଉବ୍ଜାୟ୍ ନଃକେରେ?’”
51 Tamagra ke ontahi vahe mani'nageno tamaguamo ene tamagesamo'a tamage kemofona ifo nehie! Tamagra Ruotge Avamumofona tamagehemo'zama hu'naza kna hutma maka kna tamefi hunemize!
ସ୍ତିପାନ୍ କୟ୍ଲା, “ଏ ସୁନତ୍ ନୟ୍ଲା ଅମାନ୍ୟା ମଃନ୍ ଲକ୍ମଃନ୍, ତୁମିମଃନ୍ ବଃୟ୍ରା ଲକ୍, ସଃବୁବଃଳ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାର୍ ବିରଦ୍ କଃରୁଲାସ୍, ତୁମିମଃନାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନ୍ ଜଃନ୍କାର୍ ତୁମିମଃନ୍ ହେଁ ସେନ୍କାର୍ ।
52 Kasnampa vahepintira ina'na vahe tamagehe'za zamahe ofri'naze? Fatgoma Hu'nemo'ma esia zamofoma ko'ma huama'ma hu'naza vahera, zamagra zamahe fri'nazanki, tamagratmi menina komoru huta zamahe fri'naze.
ବାବ୍ବାଦିମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ କାକେ ତୁମିମଃନାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନ୍ କାକେ କଃସ୍ଟ୍ ଦଃୟ୍ ନଃରିଲାୟ୍ କି? ଜୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ସେ ଦଃର୍ମି ଲକାର୍ ଆସ୍ତା କଃତା ହୁର୍ବେ ଜାଣାୟ୍ ରିଲା ସେମଃନ୍କେ ସେମଃନ୍ ମଃର୍ନେ ମାର୍ଲାୟ୍, ଅଃବେ ତୁମିମଃନ୍ ଜିସୁକେ ସଃତ୍ରୁର୍ ଆତେ ସଃହ୍ରି ମଃର୍ନେ ମାରି ଆଚାସ୍ ।
53 Korapara Anumzamo'a kasege'a ankero'mokizmi zamazampi antege'za, eri'za eme tamizageta enerita, ana nanekea tamagra amagera ontetma kea rutagare'naze.
ତୁମିମଃନ୍ ସଃର୍ଗାର୍ ଦୁତ୍ମଃନ୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଦିଲା ଇସ୍ୱରାର୍ ବିଦିବିଦାନ୍ ହାୟ୍ ଆଚାସ୍, ମଃତର୍ ମାନି ନଃକେଲାସ୍ ।”
54 Ana kema Jiu kva vahe'mo'za nentahi'za, tusi zamasi vazige'za zamavera aninkreki hu'naze.
ଇ ସଃବୁ କଃତା ସୁଣି ବେରାଣେ ବଃସ୍ଲା ଲକ୍ମଃନ୍ ମଃନେମଃନେ ବାଦା ହାୟ୍ଲାୟ୍, ଆର୍ ସ୍ତିପାନ୍କେ ରିସାଅୟ୍ ଦାତ୍ଚାବୁକେ ଦଃର୍ଲାୟ୍ ।
55 Hianagi Stivenina Ruotge Avamumo agu'afi efregeno, kefatgo hunagamuteno monafinka Anumzamofo masa'zana negeno, Jisasi'a Anumzamofo azantamaga kaziga'a oti'negeno ke'ne.
ମଃତର୍ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାୟ୍ ହୁର୍ନ୍ ଅୟ୍ ସଃର୍ଗ୍ ହାକ୍ ନିକକଃରି ଅଃନ୍ୟାୟ୍ ଦଃକ୍ଲା ଆର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଜଃଜ୍ମାନ୍ ଆର୍ ଜିସୁକେ ଇସ୍ୱରାର୍ କାତା ବାଟ୍ୟା ଟିଆ ଅୟ୍ରିଲାର୍ ଦଃକି କୟ୍ଲା,
56 Nehuno agra anage hu'ne, Keho Monamo'a anagige'na negogeno, Vahe'mofo mofavremo'a Anumzamofo azantmaga'a oti'negena negoe.
ଦଃକା ମୁୟ୍ଁ ସଃର୍ଗ୍ ମେଲା ଅଃଉତାର୍ ଆର୍ ନଃରାର୍ ହୟ୍ସିକ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ କାତା ବାଟ୍ୟା ଟିଆ ଅୟ୍ରିଲାର୍ ଦଃକୁଲେ ।
57 Hianagi zamagra tusi'za hu'za rankege nehu'za, zamagesa renkani nere'za, magoka zamagare'za Stivenina ome azeri'naze.
ମଃତର୍ ସେମଃନ୍ ମୁଁ ଟାଣ୍କଃରି ବଃଡ୍ ଟଣ୍ଡ୍କଃରି ଉଲ୍ଗାଟ୍ ଅୟ୍ ଅଃହ୍ଣା ଅଃହ୍ଣାର୍ କାନ୍ ମୁଦି ଅୟ୍ଲାୟ୍ ସେମଃନ୍ ଅଃକା ସଃଙ୍ଗ୍ ଦବ୍ଳି ଆୟ୍ଲାୟ୍ ଆର୍ ତାର ଉହ୍ରେ ମାଡିବଃସ୍ଲାୟ୍ ।
58 Rankumapinti retufe'za megiama ete'za, agafa hu'za have knonu ahe'naze. Ana nehazage'za, havige hunteza huama hanigeta antahi sune hu'naza vahe'mo'za amega nakreku'zamia hate'za mago nehazavea, Soli'e nehaza ne'mofo agafi eme ante'naze, (Apo 6:13)
ଆରେକ୍ ସେମଃନ୍ ତାକେ ଗଃଳେ ହୁଣି ବାର୍କଃରି ନଃୟ୍ ଟେଳାସୁତ୍ରି ମାରୁକ୍ ଦଃର୍ଲାୟ୍ ଆର୍ ସାକିମଃନ୍ ସାଉଲ୍ ନାଉଁଆର୍ ଗଟେକ୍ ବେଣ୍ଡ୍ୟାର୍ ହାଦ୍ ତଃଳେ ଅଃହ୍ଣା ଅଃହ୍ଣାର୍ ବଃସ୍ତର୍ ସଃଙ୍ଗାୟ୍ ଲାୟ୍
59 Stivenima have knonu nehageno'a, Ramofo agi aheno amanage hu'ne, Ramoka Jisasige, avamuni'a erio!
ଜଃଡେବଃଳ୍ ସେମଃନ୍ ସ୍ତିପାନ୍କେ ଟେଳା ସୁତ୍ରି ମାର୍ତି ରିଲାୟ୍, ସଃଡେବଃଳ୍ ସ୍ତିପାନ୍ ପାର୍ତ୍ନା କଃରି କୟ୍ଲା, “ଏ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ମର୍ ଆତ୍ମା ନେ”
60 Anage huteno rena reno ranke huno amanage hu'ne, Ramoka kumi'zami'a aze'orinka atrezmanto, huno nehuno fri'ne.
ଆରେକ୍ ସେ ମାଣ୍ଡିକୁଟା ଟେସି ବଃଡ୍ ଟଣ୍ଡ୍ କଃରି ଆଉଲି ଅୟ୍ କୟ୍ଲା, ଏ ମାପ୍ରୁ, ଇ ହାହ୍ ଇମଃନାର୍ ବିରଦେ ଗଃଣ୍ନା କଃର୍ ନାୟ୍ । ସେ ଇରି କୟ୍ ହଃରାଣ୍ ଚାଡ୍ଲା । ସାଉଲ୍ ସ୍ତିପାନାର୍ ମଃର୍ନ୍ ଦଃକୁକ୍ ମଃନ୍ କଃର୍ତିରିଲା ।