< 2 Timoti 3 >

1 Hianagi kagra Timotiga antahi ani' huo, mona mopa vagaresia knama atupa'ma hanigeno'a, tusi'a knaza fore hugahie.
Anakku, sadarilah bahwa pada zaman terakhir sekarang ini, kita pasti mengalami banyak kesulitan.
2 Na'ankure ana knama fore hanige'za, vahe'mo'za zamagraguke zamagesa nentahi'za, zagogu zamesinente'za, zamagra zamufga ra nehu'za, vahe zamage henkami netre'za, urinkege nehu'za, zamarera zamafa naneke erizafa osu'za, vahera muse kea huozmante'za, agru hu'za omanigahaze.
Banyak orang akan mengasihi dirinya sendiri, cinta uang, sombong, suka memuji diri, suka menghina orang lain, durhaka kepada orangtua, tidak tahu berterima kasih, mengabaikan Allah,
3 Vaheku zamavesi ozamante'za, kumizmi otrente atrente nosu'za mago zamarimpa hu'za eri fatgo osu'za, vahe zamarimpa nere'za, vahe zamefiga'a ke nehu'za, manirava ohe'za, vahe zamata zamizankuke nehu'za, knare'zama hu'zankura zameosigahie.
tidak mengasihi orang lain, tidak mau memaafkan, suka menjelek-jelekkan orang, tidak bisa menguasai diri, bersifat kasar dan kejam, serta membenci segala sesuatu yang baik.
4 Hagi vahera komoru (betray) hunezmante'za, vaheku antahiozmi'za, osu'naza zante havige hu'za zmavufga ra nehu'za, mopafi mani'zante zamesinente'za, Anumzama avesi antega kana atregahaze.
Orang-orang pada zaman terakhir ini suka berkhianat, tidak berpikir panjang, tinggi hati dan menganggap diri lebih penting daripada orang lain, juga lebih mencintai kesenangan duniawi daripada Allah.
5 Zamagra Anumzamofo avu'avara amega zamufareti nehu'za, zamagra tusi'a hanave Anumzamofompi me'neana zamefi hunemize. E'inama nehaza vahera nezmatrenka mani rure hunka manio.
Memang, di depan orang mereka berlagak saleh, tetapi mereka tidak sungguh-sungguh ingin mengenal Allah ataupun diubahkan oleh kuasa-Nya! Jauhkanlah dirimu dari orang-orang seperti itu.
6 Na'ankure amu'nozamifina mago'a vahe'mo'za vahe nompi antagrige antagrige hu'za mareneri'za, zamagu'amo'a hanave otigeno kumipi kna zamesige'za mani'naza a'nemokizmi, kereti zamazeri havia hazage'za, naneke'zmi erizafa nehu'za zamavemanesia zante hakare'a havizana erifore nehaze.
Karena orang-orang macam itulah yang mengaku-ngaku sebagai guru agama supaya diundang masuk ke rumah-rumah orang lain. Lalu mereka menipu dan menjerat perempuan-perempuan yang belum dewasa secara rohani dan terlalu cepat percaya apa saja. Maksud saya, perempuan yang mempunyai beban dosa yang sangat berat karena mereka membiarkan dirinya terbawa ke sana kemari oleh segala macam keinginan.
7 Mika zupa ana a'nea rempi huzamige'za nentahizanagi, tamage nanekea antahi ama nosaze.
Perempuan seperti itu selalu bersedia belajar tentang hal-hal rohani, tetapi mereka tidak mampu membedakan ajaran benar dan ajaran palsu.
8 Janesi'ene Jambresikea korapara Mosesena ke ha'rente'na'e, ana zanke hu'za rempi huzmi vahe'mo'za tamage kemofona ha'renentaze. Antahintahi zamimo'a savri higeno, zamentintimo'a haviza hu'ne.
Sedangkan ‘guru-guru agama’ tadi sama seperti Yanes dan Yambres yang melawan Musa. Pikiran mereka sudah bengkok dan selalu melawan ajaran yang benar. Ajaran yang mereka percayai sebenarnya tidak masuk akal.
9 Hu'neanagi zamagra magore hu'za tagateoregahaze. Maka vahe'mo'za kesazana antahintahi'zamimo'a neginagi hu'ne. Janesi'ene Jambresike neginena'a kna hugahaze.
Namun, guru-guru palsu itu tidak akan berhasil menyesatkan lebih banyak orang lagi, karena kebodohan mereka akan menjadi sangat nyata, sama seperti yang terjadi pada Yanes dan Yambres.
10 Hagi Timotiga rempi hunezmua kere nevaririne, nagri mani'zane, mago'za hunaku nagesa antahuane, namentinti huane, kafegafa osu'na ako nehe'na, navesi nezmante'na, knafi nemani'na anazanku osu kazigazi nehuaza hunka nevaririne.
Anakku, kamu sudah mengikuti ajaran dan teladan saya. Tujuan hidup saya sudah menjadi tujuan hidupmu. Kita sudah mempunyai keyakinan yang sama. Cara kita mengasihi sesama, bersabar, serta bertahan dalam kesusahan juga sama.
11 Nazanva ante'za nahe'za nazeri haviza nehu'za, nataza nenami'za neganke'za Antioku kumate'ma hu'nazane, Ikonium kumate ene Listra kumate enema, naheza nazeri haviza nehazage'na kna zampina mase'na oti'na nehue. Ana hazanagi ana miko zampintira Ra Anumzamo nahokeheno nazeri natre'ne!
Kamu sudah menjadi saksi mata penderitaan saya ketika saya dianiaya di daerahmu, di kota Antiokia, Ikonium, dan Listra. Ingatlah bahwa Tuhan sudah menyelamatkan saya dari semuanya itu!
12 Tamage, aza'o Krais Jisasimpi hagerfino Anumzamofo avu'avate mani'naku hanimofona, vahe'mo'za knara zamante'za zamazeri haviza hugahaze.
Boleh dikatakan, setiap pengikut Kristus Yesus yang sungguh-sungguh mau hidup menyenangkan hati Allah akan mengalami aniaya.
13 Hianagi havi vahe'mo'zane krunage nehaza vahemo'zanena, haviza nehaza zampintira agtere'za tusi'a havizampi ufregahaze. Vahe'ma rezmatga nehaza'zantera, ana zanke hu'za zamagri'enena rezmatga hugahaze.
Tetapi orang jahat dan guru-guru palsu akan terus semakin berbahaya. Mereka menyesatkan orang lain, dan dirinya sendiri juga tersesat.
14 Ana hugahzanagi kagra, kazigazi hunka ko'ma rempima hunka antahinana kea azeri hanavetio. Tagrama rempima hugami'nonazana kagra antahinka kenka hu'nane.
Oleh karena itu, Timotius, hendaklah kamu tetap mengikuti ajaran yang sudah kamu terima dari saya maupun hamba-hamba Tuhan yang lain. Kamu mempercayai ajaran itu sebab kamu tahu bahwa kami yang mengajarkannya bisa dipercaya.
15 Osi'moka otage avontafepima me'nea nanekea antahime enka e'nane, e'i ana nanekemo knare kagukagesa negamina kamentinti nehunka, Krais Jisasipinti kahokeno kagu'vazizana erigahane.
Keyakinanmu itu juga berdasarkan Kitab Suci yang sudah kamu kenal sejak kecil. Melalui Firman TUHAN, kamu menjadi bijaksana, sehingga kamu percaya kepada Kristus Yesus dan menerima keselamatan.
16 Anumzamo huzamasmige'za maka ruotage avontafepi me'nea nanekea kre'nazankino, rempima huzmi'sanana knare azahuzana me'neankino zamazeri fatgo nehuno, kazaki'zana eri fatgo nehuno, huzmeri hanige'za fatgo avu'ava hu'zankuke zamagesa antahigahaze.
Seluruh Kitab Suci ditulis sesuai dengan perkataan Allah sendiri. Semuanya berguna untuk mengajar, menegur, menunjukkan kesalahan, dan mendidik kita untuk hidup benar di mata Allah.
17 Na'ankure Anumzamofo vahe'mo'za atupa'ma hu'zankura ana nanekemo vite'zmante'nena, maka knare eri'za zamia erigahaze.
Kesimpulannya, melalui Firman Allah, setiap orang yang sudah menjadi milik-Nya dimampukan dan diperlengkapi untuk menjalankan segala tugas yang baik yang diberikan Allah kepada kita.

< 2 Timoti 3 >