< 2 Joni 1 >
1 Nagra mono kva ne'mo'na, huhampri kante'nea a'mokane, mofavrezaga ka'ane nagrama tamage kemofoma navesima nentomo'na, (nagrakerompage, anahukna hu'za tamage kema antahi'namo'zane tavesi neramantone).
Senior Electæ dominæ, et natis eius, quos ego diligo in veritate, et non ego solus, sed et omnes, qui cognoverunt veritatem,
2 Na'ankure tamage kemo tagu'afi me'neankino, maka kna tagrane mevava hugahie. (aiōn )
propter veritatem, quæ permanet in nobis, et nobiscum erit in æternum. (aiōn )
3 Asunku'zane asuragirante'zane, Nafati Anumzamofo rimpa fruzamo'ene, Nemofo Jisas Kraisintegatira tamagene, avesinte'zamo'a tagrane megahie.
Sit vobiscum gratia, misericordia, pax a Deo Patre, et a Christo Iesu Filio Patris in veritate, et charitate.
4 Nagra tusi muse hue, na'ankure nagrama ke'na erifore'ma huana, mago'a mofavre' nagakamo'za tamage kemo'ma hu'nea kante amage ante fatgo hu'za nemani'za, Nerafa'ma kema humarante'nea kante ante'za avariri fatgo hu'naze.
Gavisus sum valde, quoniam inveni de filiis tuis ambulantes in veritate, sicut mandatum accepimus a Patre.
5 Hu'neanagi menina kantahinegoe, a'moka aru kasegea kre'nogamue, hianagi rumokizimigu ovesinte avesinte hiho huno ese agafare'ma higeta antahi'nona kasege.
Et nunc rogo te domina, non tamquam mandatum novum scribens tibi, sed quod habuimus ab initio, ut diligamus alterutrum.
6 Hanki menina avesinte'zane, Agri kasegemo'ma hu'nea kante anteta tagra kana vanune. Ama ana kasegea kagrama ese agafare ko antahi nanankinka, kagra ana kante vu fatgo hugahane.
Et hæc est charitas, ut ambulemus secundum mandata eius. Hoc est enim mandatum, ut quemadmodum audistis ab initio, in eo ambuletis:
7 Na'ankure havige hu'za zamagrarega zamavarente vahera rama'a kokankoka vano nehazankino, Jisasi'a tazahu ne' Kraisikino mopafi avufa erino e'ne huno huama osanimo'a, ana nera havige ne' agrarega zamaretre ne'kino, havige kraisi'e!
quoniam multi seductores exierunt in mundum, qui non confitentur Iesum Christum venisse in carnem: hic est seductor, et antichristus.
8 E'i ana hu'negu kava huo, tagrama maraguzatita eri'zama e'nerunazana, atre'zankura kava hanune, hianagi eri'zama e'neruna zantera, ana miko mizama'a erifatgo hanune.
Videte vosmetipsos, ne perdatis quæ operati estis: sed ut mercedem plenam accipiatis.
9 Iza'o ugoteno nevuno, Kraisi'ma rempima hu'nea kefima omanisimo'a, Anumzamofona avareonte'ne. Iza'o Jisasi'ma rempima hu'nea kefima manisimo'a, Nefane Nemofonena avarente'ne.
Omnis, qui recedit, et non permanet in doctrina Christi, Deum non habet: qui permanet in doctrina, hic et Patrem et Filium habet.
10 Mago'a vahe'mo'ma kagrite eno, rempima hu'nea tamage kema erino omesimofona, avarenka nonka'afina antege, mago'a huso'e hunka agazone kea huonto.
Si quis venit ad vos, et hanc doctrinam non affert, nolite recipere eum in domum, nec AVE ei dixeritis.
11 Na'ankure iza'o ana vahe'ma huso'e huntesimo'a, havi avu'ava zama'amofo aza huno ana avu'avaza hugahie.
Qui enim dicit illi AVE, communicat operibus eius malignis.
12 Hakare naneke me'neana nonkre'na tamagra ne magopi umani'ne'na naneke nehamanenkeno tarimpa so'e hugahie.
Plura habens vobis scribere, nolui per chartam et atramentum: spero enim me futurum apud vos, et os ad os loqui: ut gaudium vestrum plenum sit.
13 Anumzamo huhampri'nea negasaro mofavre naga'mo'za, ferure huramantaze.
Salutant te filii sororis tuæ Electæ.