< 2 Korinti 6 >
1 Hagi tagra eri'zama e'nerunana magoka Anumzamo'ene e'neruna nagamota hankavetita neramasmune, Anumzamofo asunku'zana eriteta, atrenkeno amnezanknara osino.
Y ASÍ [nosotros], [como] ayudadores juntamente [con él], [os] exhortamos también á que no recibáis en vano la gracia de Dios,
2 Na'ankure Anumzamo'a anage hu'ne, Kna fatgore ketmia nentahi'na, tamaguma'vazikna fatgore tamaza hu'noe hu'ne. (Ais 49:8) Antahiho, menina Anumzamo'ma tagu'vazino tmavre'naku'ma hunte'nea kna fatgore menina mani'none.
(Porque dice: En tiempo aceptable te he oído, y en día de salud te he socorrido: he aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salud: )
3 Hagi mago'mo'ma kama vanoma nehifina, tagra zamazeri tanafahu have erinteanknara nosune. Ana hu'negu tagrama eruna eri'zamofontera vahe'mo'za tazeri tagaze osugahaze.
No dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado:
4 Hakare'azama humpina Anumzamofo eri'za vahe mani'none huta eriama nehune. Hakare'a knazampima ufronana kazigazi huta nevuta, maka tatafima nevuta, knazampina unefronke'za,
Antes habiéndonos en todas cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;
5 kanonkevea neramiza, kina nonpina tavrenentazageno, erizamo'a amuho nehigeta, tavura omaseta ne'zana ononkeno, tagazankura nehuta,
En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
6 manifatgo huta nemanita, antahintahia e'nerita, akoheta nemanita, so'e avu'ava zana nehuta, Ruotge Avamupina nemanita, tamage avesizamofo avu'ava zana nehuta,
En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido;
7 tamage kema huama nehumpine, Anumzamofo hankavefina, fatgo mani'zamofo ha'zamo'a tamaga tazampine hoga tazampina me'negeno,
En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro;
8 mago'amo'za rantagia neramizageno, mago'amo'za husaga hunorantaze. Tamage kea hunerantazageno, havige kea hunerantaze. Tagra tamage vahe mani'nonanagi, krunage vahere hunerantaze.
Por honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de verdad;
9 Tagrira tage'za antahiza osu vahe kna nehunanagi, tagrira miko vahe'mo'za tage'za antahiza hu'naze. Fri avamente knazampina nevunanagi, kasefa huta nemanune, kanonkeve tami'nazanagi tahe ofri'naze.
Como ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;
10 Hagi tasuzampi mani'nonanagi, muse huvava nehune, tamuntera omane'neanagi, rama'a vahe zamaza hunke'za feno vahera nemanize. Fenona onte'nonanagi (avamupina) feno vahekna nehune.
Como doloridos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo á muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.
11 Korinti kumate vahe'mota, magozana fra'nokunanki, tagu'areti tamage huta kea nermasamune.
Nuestra boca está abierta á vosotros, oh Corintios: nuestro corazón es ensanchado.
12 Tagra tamagrira tavesi nermanteta tagu'a kafana anagi nermantonanagi, tamagra tavesi noranteta, tamagu'a kafana anaginorantazageta mago tarimpa nosune.
No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas.
13 Nagra neramasamue, tamagrira osi mofavre asmiaza hu'na nermasamuanki, tamagranena tamagu'a kafana anagiranteho.
Pues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
14 Anumzamofonte zamentinti nosnaza vahe'enena tagroteta omaniho. Inankna huno fatgo avu'avazane, kasegema ovariri avu'avamokea erimago hugaha'e? Masazane hanizanena inankna hune erimagora hugaha'e?
No os juntéis en yugo con los infieles: porque ¿qué compañía tiene la justicia con la injusticia? ¿y qué comunión la luz con las tinieblas?
15 Kraisi'a inankna huno Sata'enena mago rimpa hugahie? Nankna huno amentinti nehia vahe'mo'a, amentinti osu vahe'enena, mago antahintahirera manigaha'e?
¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿ó qué parte el fiel con el infiel?
16 Hagi inankna huke Anumzamofo mono none, havi anumzamofo mono nomoke erimago znarimpa hugaha'e? Na'ankure tagra asimu erino mani'nea Anumzamofo mono noma'a mani'none. Anumzamo'a anage hu'ne, Nagra zamagu'afi mani'nena, zamagri'ene kana vano hugahue. Nagra zamagri Anumza mani'nuge'za, zamagra nagri vahe manigahaze hu'ne. (Lev-Pri 26:12)
¿Y qué concierto el templo de Dios con los ídolos? porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.
17 E'ina hu'negu, Zamentinti osu vahepintira atiramita rure maniho huno Ramo'a hu'ne. Agruma osu'nesia zana avako osinkena, Nagra eme tamavregahue.
Por lo cual salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, y no toquéis lo inmundo; y yo os recibiré,
18 Nagra neramafana mani'nanena, tamagra mofavre zagania manigahaze huno Hanavenentake Ra Anumzamo'a hu'ne. (Ais 52:11.)
Y seré á vosotros Padre, y vosotros me seréis á mí hijos é hijas, dice el Señor Todopoderoso.