< 2 Kroniku 14 >
1 Hagi kini ne' Abija'ma frige'za Deviti rankumapi afahe'mokizmima asente'nafi Jerusalemi asente'naze. Hagi nemofo Asa, nefa nona erino kinia manigeno, ana knafina ha'zana omnegeno, 10ni'a kafufina fru hu'za mani'naze.
And he lay down Abijah with ancestors his and people buried him in [the] city of David and he became king Asa son his in place of him in days his it was at peace the land ten years.
2 Hagi Asa'a fatgo avu'ava Ra Anumzana Anumzama'amofo avurera hu'ne.
And he did Asa the good and the right in [the] eyes of Yahweh God his.
3 Na'ankure Asa'a havi anumzama mono'ma hunentaza kre sramnavu itane, mono'ma hunentaza kuma'ma agonaregama me'neana taganavazitreno mono'ma hunentaza havene, havi anumza asera amema'ama antrente'nezama mono'ma hunentaza zafaraminena antagi atre'ne.
And he removed [the] altars of foreignness and the high places and he broke down the sacred pillars and he cut down the Asherah poles.
4 Ana nehuno Asa'a maka Juda vahera amanage huno zamasami'ne, Ra Anumzana tamafahe'i Anumzamofo monora hunenteta Agri kasegene, tra ke'ane amagera anteho huno hu'ne.
And he said to Judah to seek Yahweh [the] God of ancestors their and to observe the law and the commandment.
5 Hagi maka Juda rankumampintira agonaregama havi anumzante'ma mono'ma hunentaza kumatamine, mnanentake'zama kre mna nevaza itanena tagna vazinetreno, Juda vahera kegava huzmantege'za hara osu fru hu'za mani'naze.
And he removed from all [the] cities of Judah the high places and the incense altars and it was at peace the kingdom before him.
6 Hagi ana knafina ha'zana omnegeno, Asa'a Juda mopafima me'nea ranra kumatamimofo kuma kegina eri hankavetino ki'ne. E'ina kafu'afina ha'ma hu'zana omnene. Na'ankure Anumzamo'a mani fru ami'negu anara hu'ne.
And he built cities of fortification in Judah for it was at peace the land and there not with him [was] war in the years these for he had given rest Yahweh to him.
7 Hagi Asa'a amanage huno Juda vahe'mokizmia zamasami'ne, Ranra kumatmi kita vihurami tro huganegita, kvama hu'za mani'naza nontamine, kuma kafane hagentesune. Na'ankure Ra Anumzana Anumzantimofo amage antonkeno, maka kaziga mopa tamigeta hara huta eri'none. Anage nehige'za ranra kumatmina negizageno maka zama hazazamo'a knareke'za hu'ne.
And he said to Judah let us build - the cities these and let us surround [them] wall and towers gates and bars still it the land [is] before us for we have sought Yahweh God our we sought [him] and he has given rest to us from round about and they built and they prospered.
8 Hagi Asa sondia vahera Juda nagapina ranra hankoramine karugru keveraminema eri sondia vahetmina 300tauseni'a manizageno, Benzameni nagapina osi hankoramine atine kevene eri sondia vahetamina 280 tauseni'a vahe mani'naze.
And it belonged to Asa an army bearing body shield[s] and spear[s] from Judah three hundred thousand. And of Benjamin [those who] carry a shield and [those who] bend a bow two hundred and eighty thousand all these [were] mighty [men] of strength.
9 Hagi Itiopia ne' Zera'a 1milioni'a sondia vahe nezmavreno, 300'a karisine erino hara eme huzmante'naku Juda mopafina, Maresa kumate ehanati'ne.
And he came out against them Zerah the Cushite with an army a thousand thousand and chariots three hundred and he came to Mareshah.
10 Anama higeno'a Asa'a ha' ome hunte'naku sondia vahe'ane vuno, Maresa kuma tava'onte Zefati agupofi ome avazuhumpi hu'za oti'naze.
And he went out Asa before him and they drew up in formation battle in [the] valley of Zephathah to Mareshah.
11 Anama nehazageno'a Asa'a Ra Anumzana, agra'a Anumzamofontega anage huno nunamuna hu'ne, Ra Anumzamoka, sondia vaheni'ane nagranena hankavetia omne vahe manunkeno, Zerana rama'a sondia vahetami mani'naze. Hianagi Kagra hankavezmima omne sondia vahe zamaza nehanke'za, hanave sondia vahera hara hu'za zamagateneraza Anumza mani'nane. Kagri kagire tamentinti hunankino, mago vahe'mo'e huno hara Ra Anumzamoka hu kagateoregahie.
And he called out Asa to Yahweh God his and he said O Yahweh there not [is] with you to help between great and not strength help us O Yahweh God our for on you we depend and in name your we have come on the multitude this O Yahweh [are] God our you may not he retain with you a man.
12 Anagema hutegeno, Ra Anumzamo'a Asane Juda vahetmimofo zmavuga, Itiopia sondia vahera hara hu zmagaterege'za, Itiopia sondia vahe'mo'za atre'za koro fre'naze.
And he defeated Yahweh the Cushites before Asa and before Judah and they fled the Cushites.
13 Hagi Asa'ene sondia vahe'amo'za zamagenere'za zamaheme vu'za Gerari kumate Itiopia vahera ome zamahage'za rama'a vahe fri'naze. Na'ankure Ra Anumzamofone sondia vahe'amofo avuga panani hu'za fre'naze. Ana nehu'za Itiopia vahe keonke'zana tusi'a zantmi eri'za e'naze.
And he pursued them Asa and the people which [was] with him to to Gerar and it fell of [the] Cushites to not [belonged] to them preservation for they had been broken before Yahweh and before army his and they carried off booty much very.
14 Hagi Gerari tva'onte'ma megagi'nea kumatmina ha' huzmante'za kumazmia eri haviza hu'naze. Na'ankure tusiza huno Ra Anumzamo'a zamazeri koro hu'ne. Ana nehu'za ana kumatamimpintira fenona eri'naze. Na'ankure ana kumatmimpina tusi'a feno me'nege'za anara hu'naze.
And they struck down all the cities around Gerar for it was [the] dread of Yahweh on them and they plundered all the cities for plunder much it was in them.
15 Hagi sipisipi afutamine meme afutaminte'ma kegavama nehaza vahetmimofo seli nona zamahe'za tagana nevazi'za sipisipi afutamine, meme afutamine, kemoli afutaminena zamavare'za Jerusalemi e'naze.
And also [the] tents of livestock they struck down and they took captive sheep to abundance and camels and they returned Jerusalem.