< 1 Timoti 4 >

1 Hu'neanagi Ruotge Avamumo huama huno nerasmie, mago'a kna esnia knafina mago'amo'za zamentintia atre'za evunerami'za, rezmatagahu avamu'ene, hankro'mofo naneke rempi huzamisage'za zamagesa anteza antahigahaze.
Namun, Roh dengan sangat jelas menjelaskan bahwa pada saat-saat terakhir beberapa orang akan meninggalkan kepercayaan mereka kepada Allah, dan akan mendengarkan roh-roh penipu dan kepercayaan yang berasal dari setan.
2 Havige vahe'mo'za zamagra hu'za, amanahu vahe mani'none nehaza vahe'mo'za havi kereti rezmatga nehu'za, knare zamagu zamagesa zamagu'afi me'neana, havi kereti zamagu'a kre hagege nehaze.
Orang-orang liar munafik ini, yang hati nuraninya telah terbakar,
3 Ana vahe'mo'za arave osugahaze nehu'za, mago'a kavera oneho hanazanagi, tamage ke'arema tamentinti nehutma nentahimota Anumzamo'ma tro hunte'nea zana muse hunenteta susu huta erigahaze.
memberitahu orang-orang untuk tidak menikah dan tidak makan makanan tertentu yang dibuat oleh Allah yang harus diterima dengan ucapan terima kasih oleh mereka yang percaya dan mengetahui kebenaran.
4 Na'ankure hakare'zama Anumzamo'ma tro hunte'nea zamo'a, knare hu'negu mago'zana otreta tamagra susu hunentetma amne erigahaze.
Segala sesuatu yang diciptakan Allah adalah baik, dan tidak ada yang boleh ditolak tetapi harus diterima dengan ucapan syukur,
5 Na'ankure Anumzamofo ke'mo'ene, nunamumo azeri agru hu'ne.
karena disucikan oleh firman Allah dan dengan doa.
6 Hagi ama nanekea hanavetinka monopi mani'naza kafuhe'ima zamasamisunka, kagra knare hunka Krais Jisasi eri'za ne' nemaninka, hanavetinka hakare zupa kamentintifina nehagenka maka knare antahi'zana erinka amage'ma ante'zampina hagegahane.
Ajarkan hal-hal ini kepada saudara-saudari seiman. Kalau kamu melakukan hal ini, maka kamu menjadi pelayan Kristus Yesus yang baik. Kamu menjadi semakin kuat dengan mempercayai kebenaran, dan dalam pengajaran yang baik yang sudah kamu ikuti.
7 Hu'neanagi kagra maninka tavava'nemofo knihe kerera fra ovazio, hagi kagra knaka'ane, hanaveka'a Anumzamofo avu'avapi kazeri hanavetio.
Jauhilah dan jangan melibatkan diri dengan ajaran cerita-cerita yang sia-sia. Pastikan olahraga kalian bersifat spiritual —
8 Hanki amega tavufga azeri hanaveti hanuna zamo'a, osi'a knafi taza hu'zana eri gahunanagi, Anumzamofo avu'ava'ma (godliness) hanuna zana huvempa hu'negu meni mani'zampina taza nehuno, henkama esia mani'zampinena taza hugahie.
karena meskipun olahraga fisik bermanfaat sampai batas tertentu, olahraga spiritual jauh lebih bermanfaat. Karena “itu memiliki janji untuk kehidupan sekarang, dan untuk kehidupan yang akan datang.”
9 Ama nanekea tamage naneke me'negu antahi hanavetita erisnune.
Kalian dapat mempercayai pepatah inib yang harus diterima oleh semua orang.
10 Amana zante amuho huta eri'zana enerita maraguzanetune, na'ankure kasefa huno mani'nea Anumzamo'ma esanigu tagra tamentinti nehune. Agra mika zamentinti nehaza vahe zamagu'vazino zamahokehe nere. (Savior)
Alasan kami bekerja dan melakukan yang terbaik adalah karena harapan kami ada pada Allah yang hidup. Dia adalah Juruselamat semua orang, terutama mereka yang percaya kepada-Nya.
11 Menima negasamua kea hu ankerenka huzamige'za amage anteho.
Inilah yang harus kamu ajarkan. Beritahu semua orang untuk mengikuti instruksi kalian.
12 Atregeno mago vahe'mo'a nehaza ne' mani'nane huno kagehenkamu otreno, hianagi zamentintima nehaza nagatera avame zankna hunka keka'afine, kavukvapine, zamesi zamante zane, kamentintifine, agru hu'zane, huzmeri hugahane.
Janganlah membiarkan orang lain memandang kamu rendah karena kamu masih muda. Jadilah teladan bagi mereka yang percaya kepada Allah — dalam cara kamu berbicara, jenis kehidupan yang kamu jalani, dalam cinta, dalam kepercayaan, dan dalam kemurnian.
13 Nagra egahuanki, hakare vahera zamazeri atru hunka avontafera hamprinka mono nanekea huama hunka rempi huzamio.
Sebelum saya datang, bacalah Kitab Suci kepada jemaat, dan kuatkanlah mereka melalui perkataan dan pengajaranmu.
14 Kagra kagera okanitfa huo, Anumza naneke huama (profesi) hazagenka anampinti Avamu'mofo muse'za (gift) erinke'za, mono kva vahe'mo'za zamaza ante'za eri'za eriogu huhampri kante'naze.
Jangan abaikan karunia yang kamu miliki yang diberikan kepada Anda melalui ilham kenabian ketika para penatua gereja menumpangkan tangan mereka pada kamu.
15 Mika zupa kagra ama erizana kegava nehunka, anampinka eri'zana enerisankeno nena'a fore hanige'za vahe'mo'za kegahaze.
Pikirkan baik-baik tentang hal-hal ini, dan dedikasikan diri kamu sepenuhnya untuk itu sehingga semua orang dapat melihat kemajuan yang kamu buat.
16 Kagrama kavukvama nehanazana kegava negrinka, rempima vahe'ma hunezmina kenena kegava nehunka, maka zupa ana zanke hunka nevanankeno'a, Anumzamo kagrira kagunevazino, keka'a antahinamokizmia zamagu'vazigahie.
Pikirkan apa yang kamu lakukan dan apa yang kamu ajarkan. Lanjutkan semua ini, karena saat kamu melakukannya, kamu akan menyelamatkan diri sendiri dan orang-orang yang mendengarkan kamu.

< 1 Timoti 4 >