< 1 Tesaronaika 5 >

1 Nagra anazama efore'ma hania zamofonkea, e'i knarero, e'ina zupa fore hugahie hu'na nenafugta kreoramigahue.
A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
2 Na'ankure tamagratmi antahi'naze, Ramo'ma esianknamo'a, kumazafa vahe kenage eankna huno egahie.
Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
3 Vahe'mo'za hu'za knare huta mani'none nehu'za, tarimpa fru huta maniso'e hune hu'za hanaza knafi ame huno zamazeri haviza hu'zamo'a zamagritera, a'nemo'za mofavre antenaku'ma nehazageno zamata negriankna zamata negrina, zamagra ana knazampintira mani onkanegahaze.
Dok još budu govorili: “Mir i sigurnost”, zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
4 Hianagi tamagra nenafugate, hanimpina omani'nazankino, ana knamo'a kumazafa vahe'mo'za hanimpi azanknara hanigeta antri osugahaze.
Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
5 Na'ankure tamagra maka'motma tavite vahe mani'netma, masare vahe mani'naze. Tagra kenage vahera omanita, hanimpi vahera omani'none.
ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
6 E'ina hu'negu atrenketa mago'amo'za nemasazaza huta omaseta, tavumo'a hari nehina, ama' antahintahi e'nerita kva huta manigahune.
Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
7 Na'ankure zmavuma masaza vahe'mo'za kenegeke nemasageno, aka tima nenaza vahe'mo'za, kenageke aka tina nene'za neginenaze.
Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
8 Hianagi tagra masare vahe mani'nonanki, atrenketa ama' tagutagesa nentahita, tamentintima huzane, vahe'ma avesinte avu'ava zana tamimizare hanko reheriaza nehuta, Jisasi'ma taguvazino tavresiazanku nentahita amuhama nehunazana, fetori anteaza huta antegahune.
A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
9 Na'ankure Anumzamo'a rimpahe'zama'a erigahaze huno huorantene. Hianagi Ranti Jisas Kraisimpinti tahokeno taguvazizana erisunegu huhamprirante'ne.
Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
10 Jisasi'a tagriku huno fri'neankita, fri'nazo tasimu erita mani'nono, tagra Agrane magopi manisunku huno fri'ne.
koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
11 E'ina hu'negu mago magomotma, ozeri hanaveti azeri hanaveti nehutma, menima nehazaza hutma mago magomofona zamazeri hanavetita maniho.
Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
12 Hianagi nenfugata, tusi maraguzatiza Ramofonte manisaza'zamofo nanekema rempima hunerami'za mono kva vahetamimofona, antahizamita zamagesga huzmanteho huta neramasamune.
Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
13 Hagi eri'zama e'neriza zanku zamesizmanteta, zamagrira zamagi erisaga nehuta, magoke magokemotma tamarimpa frune maniho.
s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
14 Hagi nerafugate, tagra tamazeri otike hanunketma eri'zama e'ori zmesrama nehaza vahera zamazeri fatgo nehutma, koroma nehaza vahera zamazeri hankavenetitma, hanavema oti'nesaza vahera zamazeri hanavetiho. Ana nehutma maka vahe enena fru hutma maniho.
Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
15 Mago'mo'e huno havizama huntesimofona, nona'a havizana huonteno. Hianagi maka kna knare avu'avaza ohunte ahunte nehutma, maka vahetera anahukna tamavutmava huzmanteho.
Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
16 Makazupa muse hiho.
Uvijek se radujte!
17 Hagi nunamuna otretma makakna huvava hiho.
Bez prestanka se molite!
18 Hakare'zampina Anumzamofona susu hunteho, na'ankure Jisasi Krasimpima e'inahu tamavutamavama huzankura Anumzamofona avenesie.
U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
19 Tamagra Ruotge Avamumofo teve ahesu hu avu'ava zana osiho.
Duha ne trnite,
20 Kasnampa kemofona antahi amnezanknara osiho.
proroštava ne prezirite!
21 Hianagi rezaganetma makazana ke so'e nehutma, knarema hunesiazana azeri akona hiho.
Sve provjeravajte: dobro zadržite,
22 Ana nehutma, maka havi avu'ava zampintira maniganeta maniho.
svake se sjene zla klonite!
23 Hagi rimpa fru Anumzamo'a, Agra maka sese huramanteno tamazeri ruotage nehuno, avamutamine, tamagu tamene, tamavufanena kegava huramantena, Ranti Jisas Kraisi'ma esianknarera kema hurantezana omanetfa hugahie.
A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
24 Anumzamo'ma tamagima hunemo'a, fatgo huno ke'are amage antegahiankino, Agra anahukna huno eriknare huramantegahie.
Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
25 Nenafugate tagrikura nunamuna huranteho.
Braćo, molite i za nas!
26 Maka tafu'hemotma mono tamavutamava hutma tamafukre tamafakre hiho.
Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
27 Nagra hanave ke tamasamuanki, ama avona hamprinke'za, maka tafuhe'za antahiho.
Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
28 Hagi Rantimofo Jisas Kraisi asunku'zamo'a tamagrane mesie.
Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!

< 1 Tesaronaika 5 >