< 1 Kva 6 >
1 Hagi Israeli vahe'mo'za Isipima atre'za e'nazareti'ma mani'za e'nazana 4hantret 80'a kafu manitageno, Solomoni'ma kinima efore'ma huno 4'a kafuma kinima nemanino'a, namba 2 ikana Zivie nehaza ikante agafa huno Ra Anumzamofo mono nona ki'ne.
以色列人出埃及地后四百八十年,所罗门作以色列王第四年西弗月,就是二月,开工建造耶和华的殿。
2 Hagi Ra Anumzamofo noma kini ne' Solomoni'ma ki'neana zaza'amo'a 27 mita higeno, atupa'amo'a 9 mita higeno, atrure'amo'a 13 mita hu'ne.
所罗门王为耶和华所建的殿,长六十肘,宽二十肘,高三十肘。
3 Hagi mago noma ana nomofo avugama hunaraginte'neana zaza'amo'a 9 mita huno ra nomofo atupa kaziganena magozanke higeno, atupa'amo'a 4'agi hafu'a mita hu'ne.
殿前的廊子长二十肘,与殿的宽窄一样,阔十肘;
4 Hagi Solomoni'a ana nomofo zaho'ma eri kama hagente'neana agu'a ra higeno, megira osi hu'nea zahoka hagente'ne.
又为殿做了严紧的窗棂。
5 Hanki ana nomofo asoparega mago nona kikamrenteno hunaragino kagine. Ana nehuno ana asoparega agu'afina neone no hunaragintetere hu'ne.
靠着殿墙,围着外殿内殿,造了三层旁屋;
6 Hagi ana ne'one nona 3'a agofetu agofetu huno ki'ne. Hagi mopa avate nomofo zaza'amo'a 2mitagi 20sentimita higeno, nampa 2 agofetu nomofo zaza'amo'a 70sentimita higeno, nampa 3 agofetu nomofona zaza'amo'a 3 mitagi 10ni sentimita hu'ne. Hagi ana osi nontmina mono nomofo asoparega tra ante'neno aru hamprino ki'neankino mono nomofo asoparega kana hageno ana osi nomofo trara onte'ne.
下层宽五肘,中层宽六肘,上层宽七肘。殿外旁屋的梁木搁在殿墙坎上,免得插入殿墙。
7 Hagi ana mono nomofo agu'afina noma negi'za hama ageru'ma, sasume ageru'ma, aini agerura ontahi'naze. Na'ankure havema anama fragenazarega frage'za eriso'e hute'za eri'za e'naze.
建殿是用山中凿成的石头。建殿的时候,锤子、斧子,和别样铁器的响声都没有听见。
8 Hagi anaga kaziga nontrempima marerinakura, ana nomofona sauti kaziga kafana me'neankino, ana kafante vuteno marerigahie.
在殿右边当中的旁屋有门,门内有旋螺的楼梯,可以上到第二层,从第二层可以上到第三层。
9 Hagi Solomoni'a ana nona kivagareteno, nomofo agu'afina anagami kaziga (silinia) sida zafareti aheno evu'ne.
所罗门建殿,安置香柏木的栋梁,又用香柏木板遮盖。
10 Hagi ana mono nomofo 3'a asoparegama neone noma kimahampri'neana, atrure'amo'a 2 mitagi 20sentimita hu'neankino, sida zafaretike ki'ne.
靠着殿所造的旁屋,每层高五肘,香柏木的栋梁搁在殿墙坎上。
11 Hagi anante Ra Anumzamo'a amanage huno Solomonina asami'ne,
耶和华的话临到所罗门说:
12 noma negina nomofo keaga hu'za hue, Kagrama maka nanekenine, tra ke'ni'ane, maka kasegeni'anema avaririsanke'na, negafa Devitima huhamprinte'noa zana kagrite hugahue.
“论到你所建的这殿,你若遵行我的律例,谨守我的典章,遵从我的一切诫命,我必向你应验我所应许你父亲大卫的话。
13 Hagi Israeli vahe amu'nompi mani'nena magore hu'na vaheni'a namefira huzami'na ozamatregahue.
我必住在以色列人中间,并不丢弃我民以色列。”
14 Hagi Solomoni'a ana mono nona kivagareteno,
所罗门建造殿宇。
15 ana nomofo agu'afina anagami kazigane, rugaraga asopareganena sida zafanuke'za ahe fankanine. Hagi fenkami kaziga manizana saipresi zafanu ahe'ne.
殿里面用香柏木板贴墙,从地到棚顶都用木板遮蔽,又用松木板铺地。
16 Hagi ana mono nomofo turenkazigama ruotge'ma huno ruotgema hu'nea asama hunaragi'neana, zaza'amo'a 9mita hu'ne. Hagi floa'ene, rugaraga asopane, silininena sida zafaretike ahe anknire'naze.
内殿,就是至圣所,长二十肘,从地到棚顶用香柏木板遮蔽。
17 Ruotge'ma hu'nea nomofo avugama me'nea kuma' nomofo zaza'amo'a 18 mita hu'ne.
内殿前的外殿,长四十肘。
18 Hagi ana noma havenu'ma ki'nea zana maka sida zafanu aheno erinovaziteno, ana zafamofona hanagatino, zafa amosrerami krenteno evu'ne.
殿里一点石头都不显露,一概用香柏木遮蔽;上面刻着野瓜和初开的花。
19 Hagi ana nomofoma agu'afina atumparega Ra Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisima ante'zana hunaraginte'ne.
殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
20 Hagi anama hunaraginte nomofo zaza'amo'ene atupa'amo'ene atrure'amo'enena 9 mitage'za hu'neankino, maka golinuke'za eri anovazi'ne. Hagi sida zafare'ma tro'ma hu'naza Kresramana vu itanena golinutike'za erinovazi'ne.
内殿长二十肘,宽二十肘,高二十肘,墙面都贴上精金;又用香柏木做坛,包上精金。
21 Hagi ruotge'ma hu'nea nomofo agu'afinka golinuti sida zafa aheneazana erinonevazino hunaraginenteno, ruotge hunefima mareri kahantera golireti tro hu'naza seni nofiteti anakinte'ne.
所罗门用精金贴了殿内的墙,又用金链子挂在内殿前门扇,用金包裹。
22 Hagi ana nomofo agu'afinka miko golinutike eri anovazinenteno ruotge'ma hu'nefima mnanentakezama kre mnama vu itanena golinutike eri anovazi'ne.
全殿都贴上金子,直到贴完;内殿前的坛,也都用金包裹。
23 Hagi ruotage huno ruotge'ma hu'nefinka olive zafareti serabimie nehaza ankerontre'na tare trohuno, retrurente'ne. Hagi ana ankerontremofo zazaznimo'a 5mita hu'ne.
他用橄榄木做两个基路伯,各高十肘,安在内殿。
24 Hagi mago ankeromo'ma ageko'nama rufana'rama hiana, 2mitagi 25sentimitare uhanatigeno, mago ankeromo'ma ageko'na rufanara'ma hu'neana 4mitagi hafu'are uhanatine. Hagi mago ankeromofo agekona atumpareti'ma vuno mago'mofo agekona atumpare'ma vaniana, 4mitagi hafu hugahie.
这一个基路伯有两个翅膀,各长五肘,从这翅膀尖到那翅膀尖共有十肘;
25 Hagi ana ankerontrena za'zaznimo'ene zanavufagamo'enena magozahu hu'ne.
那一个基路伯的两个翅膀也是十肘,两个基路伯的尺寸、形象都是一样。
26 Hanki ana tarega ankerontremofo za'za zanimo'a 5mita hutere hu'ne.
这基路伯高十肘,那基路伯也是如此。
27 Hagi ana ankerontrema agu'a nompima retruma regeno'a, zanageko'namo'a rufanara huno magomofo ageko'namo'a kanti kaziga zafa avako higeno, magomofo agekonamo'a kama kaziga zafa atupa'a avako hu'ne. Hagi mago kaziga zanageko'namo'a amu'nompi eme ruhampri'na'e.
他将两个基路伯安在内殿里;基路伯的翅膀是张开的,这基路伯的一个翅膀挨着这边的墙,那基路伯的一个翅膀挨着那边的墙,里边的两个翅膀在殿中间彼此相接;
28 Hagi ana ankerontrena goliretike'za eri anovazi'ne.
又用金子包裹二基路伯。
29 Hagi serafimi ankeromofo amema'ane, tofe anina'agna zafamofo amema'ane zafa amosre'amofo amema'a ruotge'ma hunefinkane ruotge'ma huno ruotgetfama hunefinka nomofo agu'afina ahe'zama evu'naza zafarera antreno tro hunte'ne.
内殿、外殿周围的墙上都刻着基路伯、棕树,和初开的花。
30 Hagi ana nomofo ruotge'ma hu'nefine, megi'ane mopafinena golireti eri'novazi'ne.
内殿、外殿的地板都贴上金子。
31 Hagi ruotge'ma hu'nea nomofo agu'afima, hunaraginte'negeno ruotgema huno ruotge'ma hu'nefinkama ufre kafana olivi zafareti tare hagenenteno, ana kafantera 5fu'a kafa zafa ahekamre ahekamre huno ahente'ne.
又用橄榄木制造内殿的门扇、门楣、门框;门口有墙的五分之一。
32 Hagi serafimi ankeromofo amema'ane tofe anina'agna zafamofo amema'ane zafa amosreamofo amema'a ana kafararente antreno tro huteno, ana makazana golireti eri anovazinte'ne.
在橄榄木做的两门扇上刻着基路伯、棕树,和初开的花,都贴上金子。
33 Hagi ana ra mono nomfo kafa zafama retrure'neana, 4'a kafa zafa ahekamre ahekamre huno olivi zafareti ahente'ne.
又用橄榄木制造外殿的门框,门口有墙的四分之一。
34 Hagi saipresi zafareti tare kafana hagente'neakino, ana kafama anagi'nigeno'ma repsi'ma hu kafa tare hagente'ne.
用松木做门两扇。这扇分两扇,是折叠的;那扇分两扇,也是折叠的。
35 Hagi serafimi ankeromofo amema'ane tofe anina'agna zafamofo amema'ane zafa amosreamofo amema'a ana kafararente antreno tro huteno, golireti eri anovazino erimasave hunte'ne.
上面刻着基路伯、棕树,和初开的花,都用金子贴了。
36 Hagi ana mono nomofo kuma keginama hu'neana, 3'a have anteno marenerino sida zafa trara rugeka nehuno, 3'a have nenteno, sida zafa trara nenteno kino mareri'ne.
他又用凿成的石头三层、香柏木一层建筑内院。
37 Hagi 4'a kafuma Solomoni'ma kinima nemanigeno, Zivie nehaza ikante Ra Anumzamofo mono nona eri agafa hu'za ki'naze.
所罗门 在位第四年西弗月,立了耶和华殿的根基。
38 Hagi 11ni'a kafuma Solomoni'ma kinima nemanigeno'a, Bulie nehaza ikante ana mono nona ki vagare'naze. Hagi ana mono noma ki'nazana, 7ni'a kafufi ki'naze.
到十一年布勒月,就是八月,殿和一切属殿的都按着样式造成。他建殿的工夫共有七年。