< 1 Korinti 4 >
1 Hagi vahe'mo'zama tagriku'ma antahi ramisazana, Kraisi eri'za vahere hu'za nehu'za, Anumzamofo oku'zama eri ama'ma neha'a netre'ne hugahaze.
Par tādiem lai ikviens cilvēks mūs tura: par Kristus kalpiem un par Dieva noslēpumu nama turētājiem.
2 Hanki menima kva hugahane huno antahi ami'nesimo'a, kvahu fatgo nehinkeno, tamage hu'za hugahaze.
Visnotaļ nu pie nama turētājiem meklē, ka tie top atrasti uzticīgi.
3 Nagra nagesa nontahue, tamagrama refko hunante'nazano, vahe'mo'za nehaza keagafi (kot) refako'ma hunante'nazana, tamage hu'na nagra'agura refko nosue.
Bet tā man maza lieta, ka es no jums, jeb no cilvēku tiesas kļūstu tiesāts, un es arī pats sevi netiesāju.
4 Nagragu'ma antahuana nagu nagesamo'a ama' hu'ne, hianagi e'izankura nagra'niagura fatgo hu'noe hu'na nosue. E'i Anumzamo'a Agrake refko nagrira hunantegahie.
Es gan nenieka neapzinos, bet tādēļ vēl neesmu taisnots; bet kas mani tiesā, ir Tas Kungs.
5 E'ina hu'negu refko osuta atreta avega ante'nenkeno, huhamprinte'nea knare'ma Ramo'ma esuno'a, Agra hanimpima oku'a frakino vahe'mofo tumopima me'nesiazana, emeri ama nehuno, vahe'mofo agu'afi me'nesiazana eriama hugahie. E'i anankna, magoke magoke'mofona, Anumzamo'a huzmasga huzmantegahie.
Tad nu netiesājiet neko priekšlaikus, kamēr Tas Kungs nāks, Tas arī vedīs gaismā, kas apslēpts tumsībā, un darīs zināmus siržu padomus; un tad ikvienam sava teikšana būs no Dieva.
6 Menina nenfugatane nensarogata nagrare'ene Apolosinte'ene hunte'na nehuana, tamagri'ma tamaza hanigu nehue. Ana hanigeta ama kema nehu'a kemofo agu'agesa keta antahita hugahaze. Avoma krente'nea kante anteramita nemanita, mago'mofo hufenkami netreta, magomofona husga huontegahaze.
Bet to es esmu zīmējis, brāļi, uz sevi un uz Apollu jūsu labad, lai jūs mācaties pie mums, nebūt gudrāki pār to, kas ir rakstīts, lai jūs neviena dēļ neuzpūšaties cits pret citu.
7 Na'amo vahepintira tamagrira tamazeri ruzahura nehie? Naza tamagra onte'naza zana Anumzamo'a, ontami'ne? Hagi koma tamimi'neana, na'a higeta tamufa erira nehuta e'ori'none huta nehaze?
Jo kas tevi cēlis pār citiem? Un kas tev ir, ko neesi dabūjis? Bet ja tu arī esi dabūjis, ko tu lielies, tā kā nebūtu dabūjis?
8 Tamagri'ma tamesiazana ko eri avite'naze! Tamagra ko tusi'a feno ante'naze. Tagra tamaza osu'nonanagi, tamagra ko kini vahe mani'naze! Tamage nagri'ma navenesiana, tamagra ko kini vahe mani'nesage'na, tagranena anahukna huta kini vahe manigahune.
Jūs jau esat pieēduši, jau esat palikuši bagāti, bez mums jūs esat sākuši valdīt, un ak! Kaut jūs valdītu, ka arī mēs varētu valdīt līdz ar jums.
9 Nagrama nagesama antahuana, Anumzamo'a tagri Aposol vahe'mota tazeri henkarfa tante'ne. Vahe'mo'zama ahefrisie hu'za nehazankna nehune, na'ankure ama mopafi vahe'mo'za hunte'za kiza razankna nehunkeno, ankeromo'zane vahe'mo'zanena neragaze.
Jo man šķiet, ka Dievs mūs apustuļus ir nolicis par pēdīgiem tā kā nāvei nodotus; jo mēs esam palikuši kā par ērmiem pasaulei, tā eņģeļiem, kā cilvēkiem.
10 Tagra Kraisi agimo'ma marerinia zanku negi vahe mani'none. Hianagi tamagra Kraisimpina antahi'zane vahe mani'naze! Tagrira hanavetia omneanagi, tamagra hanave vahe mani'naze! Tamagri tamagia ahesga nehazanagi, tagri tagia hupri nehaze.
Mēs esam ģeķi Kristus dēļ bet jūs prātīgi iekš Kristus; mēs vāji, bet jūs spēcīgi; jūs cienīgi, bet mēs nicināti.
11 Hanki meninena, ne'zankura taga'neteno, tinku tave nesino, kukena timo haviza nehigeno, knona neramizageno, noma mani so'e hu'zana nomne.
Mēs līdz šai pašai stundai esam izsalkuši un noslāpuši un esam pliki un topam sisti un dzenāti
12 Tagra'a tazampinti mraguzatita, eri'za erita ne'zana erifore nehune. Tagri'ma kema huhaviza hurantageta, asomu ke hunezmantone, tahageta oti hanavetita anagna e'nerune.
Un darbojamies strādādami ar savām rokām; mēs topam lamāti, un svētījam; mēs topam vajāti, un paciešamies;
13 Vahe'mo'za havigema hurantageta, anankegura ontahita akoheta eri mago huta nemanune, tagra ama mopamofo kugusopa manineta, vahe'mofo agote'za orogofavegna huta meninena mani'none.
Mēs topam zaimoti un lūdzam; mēs esam tapuši tā kā mēsli pasaulē un visiem par noslauku līdz šim.
14 Ama nanekea, tamagaze hinogu kre'noramuanki, nagra navesinentoa mofavre ni'agna hu'na tamavumro nentoe.
To nerakstu, jūs apkaunodams, bet es jūs pamācu kā savus mīļos bērnus.
15 Na'ankure tamagrira 10 tauseni'a vahe'mo'za Kraisimpi kva kriramante'ne'za tamazeri fatgo hugahazanagi, tamagrira rama'a neramafa omanigahie. Na'ankure nagra Krais Jisasimpinti neramafa'za hu'na mani'ne'na, Knare Musenkea neramasamue.
Jo jebšu jums būtu desmit tūkstoš pamācītāju iekš Kristus, tad tomēr jums nav daudz tēvu; jo es jūs esmu dzemdinājis iekš Kristus Jēzus caur evaņģēliju.
16 E'ina hu'negu nagra huhanveti'na nermasamuanki, nagri navu'nava eriho.
Tāpēc jūs pamācu: dzenaties man pakaļ.
17 Ama ana agafare Timotina tamagritega huntogeno vie. Ramofompina kentahino amage nentege'na navesinentoa mofavre ni'agino, agra nagrama Kraisimpima mani'na neozana huramagesa nehuno, hakare kaziga maka mono nompi rempima hunermuankna hugahie.
Tādēļ jums esmu sūtījis Timoteju, kas ir mans mīļais un uzticīgais bērns iekš Tā Kunga; tas jums atgādinās manus ceļus iekš Kristus, kā es visur visās draudzēs mācu.
18 Mago'a mota nagrikura, Omegahie huta nentahita, tamagra tmavufga erisaga nehaze.
Bet citi uzpūzdamies saka, ka es pie jums nenākšot.
19 Hianagi nagra Anumzamofo ave'sizama me'nenige'na ame hu'na esu'na, zamufga rahu vahe'mo'zama nehaza kegera eme ke'na eri fore osugahuanki, nankna himamu eri'nazafi eme zmagegahue.
Bet es drīz pie jums nākšu, ja Tas Kungs gribēs, un redzēšu - ne to vārdus, kas uzpūtušies, bet viņu spēku.
20 Na'ankure Anumzamofo Kumara kege hu'za omne'neanki, hihamu'ane hanave'a me'ne.
Jo Dieva valstība nestāv vārdos, bet spēkā.
21 Tamagrira na'anku tamave'nesie? Nagra sefu knone e'na eme tamazeri fatgo hanufi, avesinte'zane rimpa fruzane esue?
Ko jūs gribat? Vai man pie jums būs nākt ar rīksti, vai ar mīlestību un ar lēnu garu?