< 1 Kroniku 22 >

1 Hagi anante Deviti'a amanage hu'ne, Ra Anumzamofo ra mono nona amare me'nigeno Israeli vahe'mo'zama Kresramanama vanaza ita ama ananteke megahie.
ויאמר דויד--זה הוא בית יהוה האלהים וזה מזבח לעלה לישראל
2 Hagi Deviti'a megi'ati ru vahetmima Israeli mopafima enemaniza vahera ke hige'za azageno, mono noma kisaza havema tagahu eri'zana zami'ne.
ויאמר דויד--לכנוס את הגרים אשר בארץ ישראל ויעמד חצבים לחצוב אבני גזית לבנות בית האלהים
3 Hagi Deviti'a kahante'ma ahe nirine insinema tro'ma hu aeniramina rama'a eritru nehuno, bronisinena rama'a eri atru higeno, kna'a erinte'za kegara osu'naze.
וברזל לרב למסמרים לדלתות השערים ולמחברות--הכין דויד ונחשת לרב אין משקל
4 Hagi Tairi vahe'mo'zane Saidoni vahe'mo'zanena rama'a sida zafaramina antagi'za eri'za Devitina eme ami'naze.
ועצי ארזים לאין מספר כי הביאו הצידנים והצרים עצי ארזים לרב--לדויד
5 Hagi Deviti'a amanage hu'ne, nenamofo Solomoni'a kasefa vahe mani'neankino noma ki'zana ontahi'ne. Hanki Ra Anumzamofo noma Solomoni'ma kisiana marerifa no kisigeno, agenke'amo'a maka kokantega haruharu haniaza retrotra menina nehue. Anage nehuno Deviti'a noma kizantmina ofri'neno tusi zantmi retrotra hunteteno fri'ne.
ויאמר דויד שלמה בני נער ורך והבית לבנות ליהוה להגדיל למעלה לשם ולתפארת לכל הארצות אכינה נא לו ויכן דויד לרב לפני מותו
6 Ana huteno Deviti'a nemofo Solomonina kehigeno egeno Ra Anumzana Israeli vahe Anumzamofo noma kisia nanekea amanage huno asmi'ne,
ויקרא לשלמה בנו ויצוהו לבנות בית ליהוה אלהי ישראל
7 Ne'nimoka Ra Anumzana Anumzanimofoma mono'ma huntesaza nona kisue hu'na nagra nagu'afina nagesa antahuanagi,
ויאמר דויד לשלמה בנו (בני)--אני היה עם לבבי לבנות בית לשם יהוה אלהי
8 Ra Anumzamo'a amanage huno nasmi'ne, Devitiga kagra rama'a ha' nehunka, rama'a vahe ana hapina zamahenka korazmia eri tagi'nane. E'ina hu'negu mono'ma hunantesaza mono nona onkigosane. Na'ankure kagra rama'a vahe zamahenka korana nagri navurera eri tagi'nane.
ויהי עלי דבר יהוה לאמר דם לרב שפכת ומלחמות גדלות עשית לא תבנה בית לשמי--כי דמים רבים שפכת ארצה לפני
9 Hianagi kagra mago ne'mofavre kasentenanke'na, Nagra aza hanena ha' vahe'amo'za hara eme huontegosaze. Na'ankure ana mofavremofo agi'a Solomonikino, agrama kegavama hania knafina Israeli vahera hara osu knare hu'za zamarimpa fru hu'za manigahaze.
הנה בן נולד לך הוא יהיה איש מנוחה והניחותי לו מכל אויביו מסביב כי שלמה יהיה שמו ושלום ושקט אתן על ישראל בימיו
10 Hagi nagri'ma mono'ma hunantesaza nona agra kigahie. Ana nehuno agra nagri mofavre manisige'na, nagra agri nefaza hu'nena Israeli vahepina kini azeri otinenkeno, agri nagapinteke kinia maniza Israeli vahera kegava huzmante vava hu'za vugahaze huno hu'ne.
הוא יבנה בית לשמי והוא יהיה לי לבן ואני לו לאב והכינותי כסא מלכותו על ישראל--עד עולם
11 Hagi menina ne'nimoka Ra Anumzamo'a kagrane mani'neno maka zama hanana zampina kazeri knare nehina, Ra Anumzanka'amofo ra mono nona kema hu'nea kante antenka kigahane.
עתה בני יהי יהוה עמך והצלחת ובנית בית יהוה אלהיך כאשר דבר עליך
12 Ra Anumzamo'a knare antahi'zane, antahi ama'ma hu antahi'zana kaminkenka, Israeli vahe'ma kegavama nehanunka Ra Anumzana Anumzanka'amofo kasegea amage antegahane.
אך יתן לך יהוה שכל ובינה ויצוך על ישראל ולשמור את תורת יהוה אלהיך
13 Hagi Ra Anumzamo'ma Israeli vahe'mo'zama amage'anteho huno Mosesema ami'nea tra ke'ne kasegenema kegava nehunka, amage'ma antesunka maka zama hanana zamo'a knare'zanke hugahie. Hagi kahirahikura osunka oti hankavetinka mani'nenka, korora osuo.
אז תצליח--אם תשמור לעשות את החקים ואת המשפטים אשר צוה יהוה את משה על ישראל חזק ואמץ אל תירא ואל תחת
14 Hagi nagra tusi amuho huna eri'zana eri'na Ra Anumzamofo ra mono noma ki'zantamina, 3tausen 750'a tani hu'nea goligi, 34tausen 500'a tani hu'nea silvagi, kna'amo'a mareri'nea aenine, bronsinena eritru hu'noe. Hagi zafane havenena ana noma ki'zana ko eritru hu'noanki, mago'ene eri atru hugahane.
והנה בעניי הכינותי לבית יהוה זהב ככרים מאה אלף וכסף אלף אלפים ככרים ולנחשת ולברזל אין משקל כי לרב היה ועצים ואבנים הכינותי ועליהם תוסיף
15 Hagi kagrira rama'a eri'za vahe mani'nazanki'za havema tagahu eri'za vahe'ma, brikima tro hu eri'za vahe'ma, noma negiza vahe'ma, zamazantetima eri avasesema huno eri'zama eri antahi'zane vahetamina rama'a manizageno,
ועמך לרב עשי מלאכה--חצבים וחרשי אבן ועץ וכל חכם בכל מלאכה
16 golireti'ene silvareti'ene bronsireti'ene aenireti'enema eri'zama eri vahera rama'a mani'naze. Hagi otinka eri'zana agafa hunka erio. Na'ankure Ra Anumzamo'a kagrane manigahie.
לזהב לכסף ולנחשת ולברזל אין מספר קום ועשה ויהי יהוה עמך
17 Hagi Solomonima azama hanagura Deviti'a maka Israeli vahete kva vahetmina amanage huno zamasami'ne,
ויצו דויד לכל שרי ישראל לעזר לשלמה בנו
18 Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a, tagranena mani'neankino ha'ma hu'zana eri atregeta mani fru hu'naze. Na'ankure Agra ama mopafi vahetmina tamazampi zamavarentegeta Ra Anumzamofo avuga hara agatereta mopazmia eri'naze.
הלא יהוה אלהיכם עמכם והניח לכם מסביב כי נתן בידי את ישבי הארץ ונכבשה הארץ לפני יהוה ולפני עמו
19 Hagi menina Ra Anumzana tamagri Anumzamofona tumotamireti'ene tamagu'areti'ene huta hakeho. Ra Anumzana tamagri Anumzamofo mono nona kita Ra Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisine, eri ruotage'ma hu'naza zuomparaminena erita Ra Anumzamofo agima erisgahu mono noma kinte'nafi eme anteho.
עתה תנו לבבכם ונפשכם לדרוש ליהוה אלהיכם וקומו ובנו את מקדש יהוה האלהים להביא את ארון ברית יהוה וכלי קדש האלהים לבית הנבנה לשם יהוה

< 1 Kroniku 22 >