< ଅନବ୍‌ଜନାବର୍‌ 17 >

1 ତି ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ସାତଟା ସିମ୍ମାନ୍‌ ଆଞମ୍‌ଞମନ୍‌ ସାତଟା ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅବୟ୍‌ନେ ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଜିର୍ରେ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ବର୍ରିଁୟ୍‌, “ତେନ୍ନେ ଜିରାୟ୍‌, ତେନ୍ନେ ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆଜନାଜି ଅବୟ୍‌ ଜୁଣ୍ଡଡ଼ିବଜନ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ ଡାଆଲୋଙନ୍‌ ଆତଙ୍କୁମ୍‌, ଆନିନ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ପନବ୍‌ରଡନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତେ ତିଆତେ ଞେନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ତୁୟ୍‌ତମ୍‌;
Owamwabho wa ontumi saba yaline vitasa saba ohwinzele nambozye, “Enza, embahulanje endonje ezya malaya ogosi yakhala mmenze aminji,
2 ତି ଜୁଣ୍ଡଡ଼ିଜବନ୍‌ ବୟନ୍‌ ପୁର୍ତିନ୍‌ ଆ ରାଜାଜି ଡାରିଲଞ୍ଜି ଆରି ଆନିନ୍‌ ବୟନ୍‌ ପୁର୍ତିନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଜୁଣ୍ଡଡ଼ି ଅଲିନ୍‌ ଗାଲେ ବନ୍ନୁଲେଞ୍ଜି ।”
hwashele amwene ebhensi bhabhombile embombo enzye omalaya nape pamwanya yevilozu evwe umalaya wakwe bhabhakhala pansi bhalemewe.”
3 ସିଲତ୍ତେ ମଡ଼ିର୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆନିନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆରିଙ୍‌ରିଙ୍‌ ଡରକୋନେରେଙନ୍‍ ଓରୋଙ୍‌ଲିଁୟ୍‌, ତେତ୍ତେ ଅବୟ୍‌ ଆଇମରନ୍‌ ଲୁଲୁ ଜନ୍ତୁନ୍‌ ଆ ଡଅଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଆତଙ୍କୁମନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌; ତି ଆ ଜନ୍ତୁ ସମ୍ପରା ଆ ଡଅଙ୍‌ରେଙନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ନିଣ୍ଡୟ୍‌ବର୍‌ ଅଞୁମଞ୍ଜି ଆବରିୟ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌, ଆରି ଆ ଆବବନ୍‌ ସାତଟା ଡକୋଏନ୍‌, ଆ ଡେରିଙନ୍‌ ଦସଟା ଡକୋଏନ୍‌ ।
Ontumi wanega hu Mpepo paka hwipoli nalolile oshe akheye pamwanya pamnyama oshamwamu yamemile endigo. Omnyama yalinamatwe saba nempeta kumi.
4 ଆରି ତି ଆଇମରନ୍‌ କୋର୍ଗଡ୍‌ଗୁର୍‍ଗନ୍‌ ଡ ଲୁଲୁନ୍‌ ଆ ସିନ୍‌ରି ଆଜିଜିନେ, ଆରି ସୁନାନ୍‌ ଡ ମଡ଼ଗାଡମନ୍‌ ମଣିନ୍‌ ଡ ମୁକ୍ତାନ୍‌ ଆତଲ୍‌ତଲ୍‌ ଡକୋଲନ୍‌; ଆସିଲୋଙନ୍‌ ଆ ଜୁଣ୍ଡଡ଼ିନ୍‌ ପରାନ୍‌ସାତ୍ତିନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଡ ଏଡ଼ୁର୍‌ମଡ୍ଡାନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଆବରିୟ୍‌ ଅବୟ୍‌ ସୁନା ଗିଲ୍ଲନ୍‌ ଆଞମ୍‌ଞମ୍‌ ଡକୋଲନ୍‌ ।
Oshe anvenesewe omwenda ozambalau no shamwamu alenganyiziwe hudhahabu amawe egemali nehulu ali akhatilie mkhono gwakwe eshikombe eshe dhahabu shashimemile evintu evyavishe evye chafu ewe malaya wakwe.
5 ଆରି, ଆ ଇଡାଡ଼ାଲୋଙନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଜରୁ ଗରାମ୍‌ଗାମନ୍‌ ଆଞୁମ୍‌ ଆଇଡିଡ୍‌ ଡକୋଲନ୍‌, “ସୋଡ଼ା ଗଡ଼ାନ୍‌ ବାବିଲୋନ୍‌, ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋ ଜୋଣ୍ଡଡ଼ିବଜଞ୍ଜି ଡ ଏଡ଼ୁର୍‌ମଡ୍ଡାନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଆ ନନ ।”
Pamwanya pa maso gakwe lisimbilye itawa elye sili: “BABELI ENGOSI, ONYINA OWE MALAYA NO WE VINTU EVYA VISYE EVYENSI.”
6 ଞେନ୍‌ ଆରି ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ତି ଆଇମର୍‌ ବୟ୍‌ଲେମରଞ୍ଜି ଡ ଜିସୁନ୍‌ ଆ ସାକିମର୍‌ଜି ଆ ମିଞାମ୍‌ ଗାଲେ ଆବନ୍ନୁଲ୍‌ ଡକୋଲନ୍‌ । ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲେ ଞେନ୍‌ ଜବ୍ର ସାନ୍ନି ଡେଲିଁୟ୍‌ ।
Nalola aje oshe oyo aliakholilwe hwidala elya bheweteho ni danda lya bhafwiye hwaji wa Yesu. Hwa shele ehalolile, ehanswijile tee.
7 ସିଲତ୍ତେ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରିଁୟ୍‌, “ଇନି ଆସନ୍‌ ସାନ୍ନି ଡେଲମ୍‌? ତି ଆଇମରନ୍‌ ଆରି ସାତଟା ଆବବନ୍‌ ଡ ଦସଟା ଆଡେରିଙ୍‍ ଡକୋନ୍‌ ଆ ଜନ୍ତୁ ଆ ଜରୁ ଗରାମ୍‌ଗାମନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍ତମ୍‌ ।
Lelo ontumi wambozia, “Yenu oswiga? Embahubhozye emaana eyashe no mnyama yahumwega (omnyama oyo owe matwe saba nazila empeta kumi).
8 ତି ଆମନ୍‌ ଆଗ୍ରିଜେନ୍‌ ଆ ଜନ୍ତୁ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌, ବନ୍‌ଡ ନମି ତିଆତେ ଅବୟ୍‌ ତଡ୍‌, ଆରି ତିଆତେ ପାତାଡ଼ନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଡୁଙ୍‌ତନାୟ୍‌ କି ଗୁରୁଡ୍ଡେତେ । ସିଲତ୍ତେ ପୁର୍ତିନ୍‌ ଆଗ୍ରଡେଲେନ୍‌ ଆ ଡିନ୍ନା ସିଲଡ୍‌ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତଞ୍ଜି ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରାଜି ଆଞୁମ୍‌ ଅନମେଙ୍‌ ବଇଲୋଙନ୍‌ ଆଇଡିଡ୍‌ ତଡ୍‌, ତି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଅଙ୍ଗା ଡିନ୍ନା ତି ଜନ୍ତୁନ୍‌ ଗିୟ୍‌ତଜି, ତିଆତେ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌, ନମି ତିଆତେ ଅବୟ୍‌ ତଡ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଆରି ବତର ଆନିନ୍‌ ଜିର୍ତାୟ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଆନିଞ୍ଜି ସାନ୍ନି ଡେତଜି ।” (Abyssos g12)
Omnyama yohalolile ahali, nomo nantele eshi, lelo alitayali azubhe hwilende lyashele selili nomalishilo. Nantele abhawendelele nonankanye bhala bhabhakhala pamwanya pansi bhala bhashele amatwa gabho sega simbilwe hushitabu eshe womi ahwande abhewe omsingi ogwensi - bhaiswiga nabhaluulola omnyama yahali, aje nomo eshi, lelo ali kalibu ahwenze. (Abyssos g12)
9 “କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଗନ୍‌ଲୁଡନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଗିଆନନ୍‌ ସନାୟ୍‌ସାୟ୍‌ । ତି ସାତଟା ଆବବନ୍‌ ଆଗ୍ରାମ୍‌ଗାମ୍‌ ସାତଟା ବରୁନ୍‌, ତି ସାତଟା ବରୁଲୋଙନ୍‌ ତି ଆଇମରନ୍‌ ଆତଙ୍କୁମ୍‌ । ତି ସାତଟା ଆବବନ୍‌ ଆଗ୍ରାମ୍‌ଗାମ୍‌ ସାତଟା ରାଜାନ୍‌ ।
Owito owu huajili yehaki zyazili ne mpyana. Amatwe saba magamba saba pashele oshe akheye pamwanya pakwe.
10 ଆନିଞ୍ଜିଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ମନ୍‌ଲୟ୍‌ ମନ୍‌ରା ଗୁରୁଡ୍ଡେଏଞ୍ଜି, ଅବୟ୍‌ନେ ନମି ଡକୋ, ଆରି ଅବୟ୍‌ନେ ନମିନ୍ତାନ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଜିରାୟ୍‌, ଆନିନ୍‌ ଜିର୍ରାୟ୍‌ ଡେନ୍‌ ଅସୋୟ୍‌ ଅୟମ୍‌ ତୁମ୍‌ ଇୟ୍‌ତାୟ୍‌ ଡକୋନେ ।
Bhape nantele bhamwene saba. Bhamwene bhasanu bhagwiye uwa mwabho aweli, nowamwabho sayenzele asele; owakati nayenza, abhakhale hashe wene.
11 ଆରି, ଅଙ୍ଗା ଜନ୍ତୁ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ବନ୍‌ଡ ନମି ଅବୟ୍‌ ତଡ୍‌, ଆନିନ୍‌ ଅନବ୍‌ଆଟ ରାଜାନ୍‌; ଆନିନ୍‌ ତି ଅନବ୍‌ସାତ ରାଜାଞ୍ଜିଲୋଙ୍‍ ସିଲଡ୍‌ ଅବୟ୍‌ନେ, ଆରି ଆନିନ୍‌ ଲଗୁରୁଡ୍ଡେରୟ୍‌ତେ ।”
Omnyama yahali, eshinomo wape nantele, mwene wa nane; lelo wamwabho nabhala amwene saba, naabhala hwahwuli hwunankanye.
12 “ଆରି, ଆମନ୍‌ ଆଗ୍ରିଜେନ୍‌ ଦସଟା ଡେରିଙନ୍‌, ଦସଟା ରାଜାନ୍‌ ଆଗ୍ରାମ୍‌ଗାମ୍‌, ଆନିଞ୍ଜି ନମିନ୍ତାନ୍‌ ରାଜ୍ୟନ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଞାଙେଜି, ବନ୍‌ଡ ଜନ୍ତୁନ୍‌ ବୟନ୍‌ ବଗଣ୍ଟା ଜାୟ୍‌ ରାଜାନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଅଦିକାରନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତଜି ।
Zila empeta kumi zyohazilolile bhamwene kumi bhashele sebhaposheye oumwene, lelo bhabhaposhele amadalaka nashi mwene hwisala limo pandwemo no mnyama.
13 କେନ୍‌ ଦସ ଜଣ ରାଜାଞ୍ଜି ଆବମନ୍ନନ୍‌ ଡେତଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଆ ବୋର୍ସାଞ୍ଜି ଡ ଆ ରନପ୍ତିଞ୍ଜି ତି ଜନ୍ତୁନ୍‍ଆଡଙ୍‌ ତିୟ୍‌ତଜି ।
Ebha bhali noshauli humo, bhabha hupele enguvu zyabho namadalaka ola omnyama.
14 ଆନିଞ୍ଜି ମେଣ୍ଡାଅନନ୍‌ ବୟନ୍‌ ଅଲ୍‌ଜୁଜ୍ଜେତଜି, ବନ୍‌ଡ ମେଣ୍ଡାଅନନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ନାରେତଜି, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ପ୍ରବୁଞ୍ଜି ଆ ପ୍ରବୁ ଆରି ରାଜାଞ୍ଜି ଆ ରାଜା, ଆରି ଆନାଜି ଆନିନ୍‌ ସରିନ୍‌ ଡକୋଜି, ତି ଅନୋଡ୍ଡେନ୍‌ ଆଡ୍ରେଏଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରାଜି, ଆ ସନେଡାମରଞ୍ଜି ଡ ଡର୍ନେଡାଗୋମରଞ୍ଜି ନିୟ୍‌ ଜିନୟ୍‌ତଜି ।”
Bhabhalweibho nabhene no Mwana Ngole. Lelo Omwana Ngole ayibhamene afwatanaje gosi wa waigosi na mwene wa mwene - na hwa mwene takwiziwe, tachaguliwe, tatiwamiwa.”
15 ଆରି, ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍ରିଁୟ୍‌, “ଅଙ୍ଗା ଡାଆରେଙ୍‌ ଜୁଣ୍ତଡ଼ିବଜନ୍‌ ଆତଙ୍କୁମ୍‌ ଆମନ୍‌ ଗିଜେନ୍‌, ତିଆତେ ଆନ୍ନା ଆନ୍ନା ଜାତିନ୍‌, ଆନ୍ନା ଆନ୍ନା କେଜ୍ଜାନ୍‌, ଆନ୍ନା ଆନ୍ନା ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଡ ଆନ୍ନା ଆନ୍ନା ଲଙ୍‌ଲଙନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ।
O Malaika wambozya, “Gala amenze gogalolile, epa pakheye ola omalaya bhantu amakhomano, amataifa ne njango.
16 ଆରି, ଆମନ୍‌ ଆଗ୍ରିଜେନ୍‌ ଦସଟା ଡେରିଙନ୍‌ ଡ ଜନ୍ତୁନ୍‌, ତି ଅଡ଼୍‌କୋଞ୍ଜି ଜୁଣ୍ତଡ଼ିବଜନ୍‍ଆଡଙ୍‌ ଏଡ଼ୁର୍‌ମଡ୍‌ତଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଆମଙନ୍‌ ଇନିଜି ଡକୋ ତିଆତେଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ରୁୟ୍‌ଲେ ପାଙ୍‌ତଜି କି ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‍ନୁର୍‍ଡିୟ୍‍ତଜି; ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଆ ଜେଲୁନ୍‌ ଜୋମ୍‌ତଜି, ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ତଗୋଲୋଙନ୍‌ ବାଲ୍‌ତଜି ।
Zila empeta kumi zyozilolile - ezyo nola omnyama bhaihumwega ula omalaya bhape bhabhahubhombe wene na welele bhabhahulye obele gwakwe na bhabha ulongolezye nomwoto.
17 ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ଗନବ୍‌ଡେଲ୍‌ବରନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଲନୁମ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆ ମନ୍ନଲୋଙଞ୍ଜି ଏତ୍ତେଲେ ସୁସ୍କାୟେଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଆବମନ୍ନନ୍‌ ଏମ୍ମେଡାଲନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଅନ୍ତମ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଗଡେଲେନ୍‌ ଜାୟ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଆ ବୋର୍ସାଞ୍ଜି ଜନ୍ତୁନ୍‌ ଆସିଲୋଙ୍‌ ତିୟ୍‌ତଜି ।”
Maana Ongolobhe abheshele humoyo gabho anyemle husudi humweteho yahupele omnyama enguvu zyabho ahutabhale paka amazu ga Ngolobhe pagabhamalishe.
18 “ଆମନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ଆଇମର୍‌ ଗିଜେନ୍‌, ଆନିନ୍‌ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ ରାଜାଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଆସ୍ରାସନତେନ୍‌ ସୋଡ଼ା ଗଡ଼ାନ୍‌ ।”
Ola oshe yalolile liboma igosi wautabhala pamwanya eyamwene ebhensi.”

< ଅନବ୍‌ଜନାବର୍‌ 17 >