< ଅନାପ୍ପାୟ୍‌ 16 >

1 ପାଓଲନ୍‌ ଦର୍ବି ଗଡ଼ାନ୍‌ ଡ ଲୁସ୍ତ୍ରା ଗଡ଼ାନ୍‌ ଇୟେନ୍‌ । ତେତ୍ତେ ତିମତି ଗାମ୍‌ଲେ ଅବୟ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟାନୁମର୍‌ ଡକୋଲନ୍‌ । ଆନିନ୍‌ ଅବୟ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଡର୍ନେବୟ୍‌ ଜିଉଦିବୟ୍‌ ଆଅନ୍‌ । ବନ୍‌ଡ ଆପେୟନ୍‌ ଗ୍ରିକ୍‌ମର୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ।
Guero arriua cedin Derbera eta Lystrara: eta huná, discipulubat cén han Timotheo deitzen cenic, emazte fidel baten seme, baina, aita Grec-baten.
2 ଲୁସ୍ତ୍ରା ଗଡ଼ାନ୍‌ ଡ ଇକନିଅ ଗଡ଼ାଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଲଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ତିମତିନ୍‌ ଆଞୁମ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଜନାଏଞ୍ଜି ।
Huni testimoniage on ekarten ceraucaten Lystran eta Iconion ciraden anayéc.
3 ପାଓଲନ୍‌ ତିମତିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସରିନ୍‌ ଅନୋରୋଙନ୍‌ ସାଜେନ୍‌, ତିଆସନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଗବ୍‌ରେଡେନ୍‌ । ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ତିମତିନ୍‌ ଆପେୟ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଗ୍ରିକ୍‌ମର୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ତିସେଙ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଲଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଜନାଜି ।
Haur nahi vkan du Paulec harequin ioan ledin, eta harturic circoncidi ceçan hura leku hetan ciraden Iuduacgatic: ecen baçaquiten guciéc haren aita nola Grec cen.
4 ଆରି, ଆନିଞ୍ଜି ଆନ୍ନା ଆନ୍ନା ଗଡ଼ାଗଡ୍‌ ଆଜିର୍ରେଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍‌ ଜିରୁସାଲମନ୍‌ ଆନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ଜି ଡ ପାପୁର୍‌ମରଞ୍ଜି ଆଗ୍ରବ୍‌ରିଏଞ୍ଜି ଆ କଡାଡ଼ିଜି ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡର୍ନେମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଞଙ୍‌ଞଙେଞ୍ଜି ।
Eta hirietan iragaiten ciradela iracasten cituzten hetangoac Ierusalemen ciraden Apostoluéz eta Ancianoéz eguin içan ciraden ordenancén beguiratzen.
5 କେନ୍‌ ଏନ୍ନେଲେ ମଣ୍ଡଡ଼ିଞ୍ଜି ଡର୍ନେଲୋଙନ୍‌ ରଡୋଲେ ପାଙେନ୍‌ ଆରି ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ବଡିନ୍ନାନ୍‌ କି ବଡିନ୍ନାନ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ଲେ ପାଙେଞ୍ଜି ।
Bada Eliçác fedean confirmatzen ciraden, eta contua egun guciaz emendatzen cen.
6 ମଡ଼ିର୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଆସିଆ ଡେସାଲୋଙନ୍‌ ବର୍ନେନ୍‌ ଅନପ୍ପୁଙ୍‌ବରନ୍‌ ରୟଙନ୍‌ ଅଃତ୍ତିୟ୍‌ଲଜି, ତିଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ପ୍ରୁଗିଆନ୍‌ ଡ ଗାଲାତିଆ ଡେସାନ୍‌ ଜିରେଞ୍ଜି ।
Guero iraganic Phrygia eta Galatiaco comarcá, debetatu içan ciraden Spiritu sainduaz hitzaren Asian predicatzetic:
7 ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ମୁସିଆ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଅଡ଼ୋଏଞ୍ଜି କି, ତେତ୍ତେ ସିଲଡ୍‌ ବିତୁନିଆ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଜିର୍‌ଜିରନ୍‌ ସାଜେଞ୍ଜି, ବନ୍‌ଡ ଜିସୁନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ା ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅଃନ୍ନବ୍‌ଜିର୍‌ଜିର୍ରଜି ।
Ethorri ciradenean Mysiara, enseyatzen ciraden Bithiniara ioaiten: baina etziecén permetti Spirituac.
8 ତିଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ମୁସିଆଗଡ୍‌ ଜିର୍ରେ ତ୍ରୋୟାନ୍‌ ଜିରେଞ୍ଜି ।
Baina Mysia iraganic iauts citecen Troasera.
9 ଆରି, ତି ଆ ତଗଲ୍‌ ପାଓଲନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ତନାଲ୍‌ମଡନ୍‌ ଗିଜେନ୍‌, ମାକିଦନିଆ ଗଡ଼ାଲୋଙନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ତନଙ୍‌ଡାଲେ କାକୁର୍ତିଲନ୍‌ ବର୍ତନେ, “ମାକିଦନିଆନ୍‌ ଜିର୍ରେ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଆୟ୍‌ ସାୟୁମ୍‌ଲେନ୍‌ ।”
Eta visionebat gauaz aguer cequión Pauli, baitzen hunela, Macedoniaco guiçon-bat presenta cedin haren aitzinean othoitz eguiten ceraucala eta erraiten, Iragan adi Macedoniarat eta aiuta gaitzac.
10 ପାଓଲନ୍‌ କେନ୍‌ ଆ ତନାଲ୍‌ମଡ୍‌ ଆଗ୍ରିଜେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅବ୍‌ତାଡ଼ନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ମାକିଦନିଆନ୍‌ ଜିର୍‌ଜିରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଏବ୍‌ଜାଡାଲନାୟ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆମଙଞ୍ଜି ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ଅନପ୍ପୁଙ୍‌ବରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଓଡ୍ଡେଲଲେନ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଏଜନାଲାୟ୍‌ ।
Eta visionea ikussi vkan çuenean, bertan enseya guentecen Macedoniara ioaiten, seguratzen guenela ecen Iaunac deithu guentuela hæy euangelizatzera.
11 ତିଆସନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ତ୍ରୋୟାନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଡାଆ ଜାଜଲୋଙନ୍‌ ଡାୟ୍‌ଲେ ସାମତ୍ରାକିନ୍‌ ଏଜିରେନ୍‌ ଆରି ତି ଆବାର୍ତାନ୍‌ ନିଆପଲିନ୍‌ ଏଜିରେନ୍‌ ।
Partituric bada Troastic, chuchen ethor guentecen Samothracera, eta biharamunean Neapolisera.
12 ଆରି, ତେତ୍ତେ ସିଲଡ୍‌ ପିଲିପି ଗଡ଼ାନ୍‌ ଏଜିରେନ୍‌, ତିଆତେ ମାକିଦନିଆନ୍‌ ଆ ସୋଡ଼ା ଗଡ଼ା ଡକୋଏନ୍‌, ଆରି ତିଆତେ ଅବୟ୍‌ ରୋମିଅମରଞ୍ଜି ଆ କୋଲୋନି ଡକୋଏନ୍‌; ତି ଆ ଗଡ଼ାଲୋଙ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଜବ୍ର ଡିନ୍ନା ଏଡକୋଲନାୟ୍‌ ।
Eta handic Philipposera, cein baita Macedonia quoartereco lehen hiria, eta da colonia. Eta egon guentecen hiri hartan cembatrebeit egun
13 ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନାଇଙନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଆ ସନଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଡୁଙ୍‌ଲନ୍‌ ଅନେଙ୍‌ ଅଲନ୍‌ ଏଜିରେନ୍‌, ତେତ୍ତେ ପରାର୍ତନାନେନ୍‌ ଡକୋ ଗାମ୍‌ଲେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଏବ୍‌ଡିସୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ଆରି ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ତେତ୍ତେ ଏତଙ୍କୁମ୍‌ଲାୟ୍‌ କି ତେତ୍ତେ ରୁକ୍କୁଲନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଲଞ୍ଜି ଆଇମର୍‌ଜି ସରିନ୍‌ ଏକଡାଡ଼ିଲନାୟ୍‌ ।
Eta Sabbath egunean ilki guentecen hiritic campora fluuio bazterrera, non içaten ohi baitzén othoitzá: eta iarriric minça guenquinztén hara bildu içan ciraden emaztey.
14 ଆରି, ତୁୟାତିରା ଗଡ଼ାଲୋଙନ୍‌ ଲୁଦିଆ ଗାମ୍‌ଲେ ଅବୟ୍‌ ଆଇବଜନ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌, ଆନିନ୍‌ କରୁଲୁୟ୍‌ଗନ୍‌ ଆ ସିନ୍‌ରି ତମେନ୍‌, ଆରି ଆନିନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସେଙ୍କେଲେ ଡକୋଲନ୍‌, ଆନିନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଞନଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙେନ୍‌ । ଆନିନ୍‌ ପାଓଲନ୍‌ ଆ ଞନଙ୍‌ ମନଙ୍‌ ଡାଲୁଡ୍‌ଲେ ଅମ୍‌ଡଙେତୋ ଗାମ୍‌ଲେ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆ ଉଗରନ୍‌ ରୋଏନ୍‌ ।
Eta Lydia deitzen cen Thiatira hirico emazte escarlata saltzale Iaincoa cerbitzatzen çuen batec ençun guençan: ceinen bihotza Iaunac irequi baitzeçan, Paulez erraiten ciraden gaucén gogoatzeco:
15 ଆରି, ଆନିନ୍‌ ଡ ଆସିଂମରଞ୍ଜି ତବ୍ବୁବ୍‌ଡାନ୍‌ ଆଞ୍ରାଙେଞ୍ଜି ସିଲଡ୍‌ ଅମଙ୍‌ଲେନ୍‌ କାକୁର୍ତିଲନ୍‌ ବର୍ରନେ, “ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆଜାଡ଼ିଡମ୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡର୍ନେଞେନ୍‌ ଡକୋ ଗାମ୍‌ଲେ ଏଇଃୟମେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜିରାୟ୍‌ବା ଅସିଂଞେନ୍‌ ଆୟ୍‌ ଡକୋନାବା ।” ଆରି ଆନିନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବଡଗାଁୟ୍‌ ଆସିଙନ୍‌ ଆଜନିର୍‌ ଆସନ୍‌ ବର୍ରଲେନ୍‌ ।
Eta batheyatu içan cenean bera eta haren familia, othoitz ceguigun, cioela, Baldin estimatu baduçue Iaunagana fidel naicela, sarthuric ene etchean, çaudete. Eta bortcha guençan.
16 ବଡିନ୍ନା ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ପାର୍ତନାନ୍‌ ଏଜିର୍ରେନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌, ବୁତନ୍‌ ଆସୁମ୍‌ସୁମନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଡାଙ୍ଗଡ଼ି କମ୍ୱାରିବଜନ୍‌ ଏରବାଙ୍‌ଲାୟ୍‌, ଆମଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଏନ୍‌ ଆ ବୁତ ଆ ବୋର୍ସା ବାତ୍ତେ ଆନିନ୍‌ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍‌ ବର୍ରନ୍‌ ରପ୍ତିଏନ୍‌, ଆରି ଆନିନ୍‌ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଆ କରମ୍ମା ଗିୟ୍‌ଲେ ରପ୍ତିଏନ୍‌, ତିଆସନ୍‌ ଆ ସାଉକାରଞ୍ଜି ଗୋଗୋୟ୍‌ ତଙ୍କାନ୍‌ ଅର୍ଜେଏଞ୍ଜି ।
Eta guertha cedin gu othoitzara guendoacela, nescato Pythonen spiritua çuembat aitzinera ethor baitzequigun: ceinec irabaci handia emaiten baitzerauen bere nabussiey, asmatzez.
17 ଆନିନ୍‌ ପାଓଲନ୍‌ ଡ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ସଣ୍ଡୋଙ୍‌ଲେ ପାଙ୍‌ଲଲେନ୍‌ କି ବାବ୍ବାବ୍‌ଲେ ବର୍ରନେ, “କେନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସୋଡ଼ା ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ କମ୍ୱାରିମର୍‌ଜି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଇର୍ସେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅନୁରନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲେ ଏରପ୍ତିତେ, ତି ଆ ବର୍ନେ କେନ୍‌ଆନିଞ୍ଜି ବର୍ତଞ୍ଜି ।”
Haur Pauli eta guri iarreiquiric, oihuz cegoen, cioela, Guiçon hauc Iainco subiranoaren cerbitzari dirade, ceinéc saluamenduco bidea denuntiatzen baitraucute.
18 ତି ଆଇସିଜନ୍‌ ଜବ୍ର ଡିନ୍ନା ଜାୟ୍‌ ଏତ୍ତେଲେ ତୁମ୍‌ ବର୍ବର୍ରଲନ୍‌ । ତିକ୍କି ପାଓଲନ୍‌ ବରାବେନ୍‌ କି ଆୟର୍‌ଗୁଡ଼ିଃଲନ୍‌ ଏର୍‌ମଡ଼ିର୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବବ୍‌ତଙ୍‌ଲେ ବରେନ୍‌, “ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆଞୁମ୍‌ଲୋଙ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌, କେନ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଡୁଙ୍‌ଲନ୍‌ ଜିରା!” ସିଲତ୍ତେ ତି ଏର୍‌ମଡ଼ିର୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଆଇସିଜନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଡୁଙ୍‌ଲନ୍‌ ଜିରେନ୍‌ ।
Eta haur eguin ceçan anhitz egunez: baina gaitzituric Paulec, eta itzuliric erran cieçón spirituari, Manatzen aut Iesus Christen icenaren partez horrenganic ilki adin. Eta ilki cedin ordu berean.
19 ବନ୍‌ଡ ତି ଆଇସିଜନ୍‌ ଆ ସାଉକାରଜି ତଙ୍କାନ୍‌ ଅନର୍ଜେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆରାସାନେଞ୍ଜି ଅଡ଼ଜେନ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଆଜ୍ରନାଏଞ୍ଜି ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌, ଆନିଞ୍ଜି ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଞମ୍‌ଲେ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଆ ସରେଁୟ୍‌ତାଲୋଙ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଲନ୍‌ ରୋମିଅ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଆ ସୋଡ଼ାମର୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡିଙ୍‌ଲେ ଓରୋଙେଞ୍ଜି ।
Orduan haren nabussiéc çacussatenean ecen hayén irabaci sperancá galdu cela, hatzamanic Paul eta Silas, eraman citzaten merkatuco plaçara Magistratuetara.
20 ସିଲତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍‌ ରୋମିଅ ସୋଡ଼ାମରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ କାୟ୍‌କାୟ୍‌ଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି, “କେନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଜିଉଦିମର୍‌ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଗଡ଼ାଲୋଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଗୋଡ଼େନ୍‌ ଅମ୍‌ଡୁଙ୍‌ତାଜି ।
Eta hec presentaturic Gobernadorey, erran ceçaten, Gende hauc trublatzen duté gure hiria Iudu diradelaric:
21 ଅଙ୍ଗା ଅନଗଡ୍‌ଜି ରୋମିଅମରଞ୍ଜି ଜନାଜାନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ବନାଁୟ୍‌ବର୍‌ଲୋଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଆଇଡିଡ୍‌ ତଡ୍‌, ତିଆତେଜି ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡ ଜନାଜାନ୍‌ ଆସନ୍‌ କେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଞନଙନ୍‌ ତିୟ୍‌ତଜି ।”
Eta denuntiatzen dituzté recebi ez beguira ditzagun sori eztiraden ordenançác, ikussiric ecen Romano garela.
22 ସିଲତ୍ତେ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ନିୟ୍‌ ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍‌ ଡୋଲଞ୍ଜି । ଆରି, ଆ ଅଙ୍ଗିଞ୍ଜି ଉୟ୍‌ଲେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ସାମକାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ତନିଡନ୍‌ ଆସନ୍‌ ସୋଡ଼ାମରଞ୍ଜି ବର୍ରଞ୍ଜି ।
Eta oldar cedin communa hayén contra: eta Gobernadoréc hayén arropác çathituric mana ceçaten, açota litecen.
23 ଆନିଞ୍ଜି ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜବ୍ର ଅବ୍‌ତିତ୍ତିଡେଞ୍ଜି କି ବଣ୍ଡିସିଂଲୋଙନ୍‌ ଡକ୍କୋଏଞ୍ଜି, ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ମନଙ୍‌ ଜନଗେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ବଣ୍ଡିସିଙନ୍‌ ଆ ଜନଗେମର୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରେଞ୍ଜି ।
Eta anhitz çauri eguin cerauecenean eçar citzaten presoindeguian, manamendu eguinic geolerari, segurqui hec beguira litzan:
24 ଏଙ୍ଗାଲେ ବାଞେଞ୍ଜି ଏତ୍ତେଲେ ଆନିନ୍‌ ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅମ୍ମ ବଣ୍ଡିସିଙନ୍‌ ଡକ୍କୋଡାଲେ ଆଜଙ୍‌ଲୋଙଞ୍ଜି ଅବୟ୍‌ ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ ଆରା ସବ୍‌କବ୍‌ଲେ ଜିଲେ ଡକୋଏଞ୍ଜି ।
Ceinec halaco manamendua harturic eçar baitzitzan presoindegui çolán, eta hayén oinác hers citzan cepoaz.
25 ବନ୍‌ଡ ତୁଙାର୍‌ ତଗଲ୍‌ ଇଙନ୍‌ ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ପାର୍ତନାଲଞ୍ଜି ଆରି ସେଙ୍କେରାଲଞ୍ଜି, ଆରି ଆବଣ୍ଡିମରଞ୍ଜି ଅମ୍‌ଡଙେଞ୍ଜି ।
Eta gauaren erdian Paulec eta Silasec othoizten eta laudatzen çuten Iaincoa: eta ençuten cituzten estecaturic ceudenéc.
26 ତିଆଡିଡ୍‌ ଏରବ୍ବୋମଙ୍‌ଡାଗୋ ଏତ୍ତେଲେ ସୋଡ଼ା ତକର୍‌ଲନ୍‌ ଡେଏନ୍‌ ଡ, ବଣ୍ଡିସିଙନ୍‌ ଆ ପୁନାଦି ୟୁଲନ୍‌, ଆରି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ସନଙ୍‌ଜି ରୋଆୟ୍‌ଲନ୍‌, ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଆବଣ୍ଡିନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ସିଙ୍କୁଡ଼ିନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆଜିଜିନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଏଞ୍ଜିଆତେ ଉଜୁଜାୟ୍‌ଲନ୍‌ ।
Eta subitoqui lur ikaratze handibat eguin cedin, hala non iharros baitzitecen presoindegui fundamentac: eta bertan irequi citecen bortha guciac, eta gucién estecailluac lacha citecen.
27 ସିଲତ୍ତେ ବଣ୍ତିସିଙନ୍‌ ଆ ଜନଗେମର୍‌ ମଡ଼େଏନ୍‌ କି ଡୋଲନ୍‌ ଆଗ୍ରିୟ୍‌ତେନ୍‌, ବଣ୍ତିସିଙନ୍‌ ଆ ସନଙ୍‌ଜି ଆରୋସାଡ୍‌; ଆରି ଆ ବଣ୍ଡିମରଞ୍ଜି ଅଲ୍‌ଜିରାଜେଜି ଗାମ୍‌ଲେ ଅବ୍‌ଡିସୟ୍‌ଡାଲେ, କଡ଼ିବନ୍‌ ତବ୍‌ଲେ ରବ୍ବୁଡମ୍‌ତନାୟ୍‌ ଗାମେନ୍‌ ।
Orduan iratzarturic geolerac çacusquianean presoindegui borthác irequiac, ezpatá idoquiric bere buruä hil nahi çuen, vstez presoneréc ihes eguin çutén:
28 ବନ୍‌ଡ ପାଓଲନ୍‌ ବାବ୍ବାବ୍‌ଲେ ବରେନ୍‌, “ଆମନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ପାବ୍‌ରାଡମ୍‌ଡଙ୍‌ନେ, ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ଲେନ୍‌ ତେନ୍ନେ ଡକୋଜି ।”
Baina Paulec oihu eguin ceçan ocengui, cioela, Eztaguioala deus minic eure buruäri: ecen guciac hemen gaituc.
29 ସିଲତ୍ତେ ବଣ୍ତିସିଙନ୍‌ ଆ ଜନଗେମର୍‌ ପିଙ୍କତୋଡନ୍‌ ଆପନାଙ୍‌ ଆସନ୍‌ ବରେଞ୍ଜି କି, ଅମ୍ମସିଙନ୍‌ ଇର୍ରେ ତକର୍‌ ତକର୍ରେ ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ ଆଜଙ୍‌ବା ଇୟ୍‌ଲେ ଲୋମେଜି ।
Orduan hura argui galdeguinic oldar cedin barnera, eta ikara çabilala egotz ceçan bere buruä Paulen eta Silasen oinetara.
30 ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଡୁଆରାନ୍‌ ଓରୋଙ୍‌ଡାଲେ ବରେଞ୍ଜି, “ଆଜ୍ଞାଜି, ଅନୁରନ୍‌ ଆଞନାଙ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଇନି ଏଙ୍ଗାନାୟ୍‌?”
Eta hec campora idoquiric dio, Iaunác, cer eguin behar dut saluatu içateco?
31 ଆନିଞ୍ଜି ଗାମେଞ୍ଜି, “ପ୍ରବୁ ଜିସୁନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡର୍ନାବା, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆମନ୍‌ ଆରି ଅସିଂମର୍‌ବେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ବେନ୍‌ ଅନୁରନ୍‌ ଏଞାଙ୍‌ତେ ।”
Eta hec erran cieçoten, Sinhets eçac Iesus Christ Iauna baithan eta saluaturen aiz hi eta hire etchea.
32 ତିକ୍କି ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଡ ଆସିଙନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଅଡ଼୍‌କୋଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ବରେଞ୍ଜି ।
Eta minça cequizquión Iaincoaren hitzaz hari, eta haren etchean ciraden guciey.
33 ଆରି ତଗଲନ୍‌ ତି ଆଡିଡ୍‌ ମା ବଣ୍ଡିସିଙନ୍‌ ଆ ଜନଗେମର୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଓରୋଙ୍‌ଡାଲେ ତନିଡନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆପ୍ରାରାଲୋଙେଞ୍ଜି ଇୟ୍‌ଲେ ଗିୟ୍‌ଡାଏ, ଆରି ସିଲତ୍ତେମା ଆନିନ୍‌ ଡ ଆସିଂମରଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋଞ୍ଜି ତବ୍ବୁବ୍‌ଡାଲଞ୍ଜି ।
Eta harc hec harturic gauaren ordu hartan berean ikuz cietzén çauriac: eta batheya cedin hura eta harenac guciac bertan.
34 ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆସିଙନ୍‌ ଓରୋଙ୍‌ଡାଲେ ଇୟ୍‌ଲେ ରୋଜୋମେଜି, ଆରି ଆସିଂମରଞ୍ଜି ସମ୍ପରାଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡର୍ରନ୍‌ ମାଡ୍ଡ ସର୍ଡାଲଞ୍ଜି ।
Eta bere etchera eramanic, mahaina eçar ciecén: eta aleguera cedin, ceren bere etche guciarequin sinhetsi vkan baitzuen Iaincoa baithan.
35 ତି ଆବାର୍ତାନ୍‌ ଡୋତାନ୍‌ ରୋମିଅ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଆ ସୋଡ଼ାମର୍‌ଜି, “ତି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଇୟ୍‌ନମ୍‌ରେଙ୍‌ବା,” ଗାମ୍‌ଲେ ବର୍ରେ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଲାଜି ।
Eta eguna ethorri içan cenean Gobernadoréc igor citzaten sargeantac, erran leçaten, Eyec congit guiçon horiey.
36 ତିଆସନ୍‌ ବଣ୍ଡିସିଙନ୍‌ ଆ ଜନଗେମର୍‌ ପାଓଲନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରେନ୍‌, “ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅନମ୍‌ରେଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଆ ସୋଡ଼ାମର୍‌ଜି ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଲାଜି, ତିଆସନ୍‌ ବଣ୍ଡିସିଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଡୁଙ୍‌ଲନ୍‌ ଉଗୁରିୟ୍‌ ଜିର୍ବା ।”
Orduan geolerac conta cietzon hitz hauc Pauli, cioela, Igorri dié Gobernadoréc erraitera, congit eman daquiçuen: orain beraz ilkiric çoazte baquerequin.
37 ବନ୍‌ଡ ପାଓଲନ୍‌ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବରେଞ୍ଜି, “ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଡୋସାନ୍‌ ଏଃଲ୍ଲୁମ୍‌ଲାୟ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଆତେମଡ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ତିଡ୍‌ଲଲେଞ୍ଜି, ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ରୋମିଅବାଜି, ଡେଲୋଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବଣ୍ତିଲଲେଞ୍ଜି, ଆରି ନମି ଅଜନା ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅମ୍‌ରେଙ୍‌ତଲେଞ୍ଜି ପଙ୍‌? ଏତ୍ତେଲେ ଅଃଡ୍ଡେ, ଆର୍ପାୟ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଡମ୍‌ ଜିରାୟ୍‌ତଜି କି ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଡୁଆରାନ୍‌ ଓରୋଙ୍‌ଲେନ୍‌ତଜି ।”
Baina Paulec erran ciecén, Publicoqui açotatu gaituzten ondoan, iugemendu formaric gabe, Romano garelaric, egotzi vkan gaituzte presoindeguira: eta orain ichilic campora egoizten gaituzte? ez balimba: baina beréc ethorriric idoqui gaitzate.
38 ସିଲତ୍ତେ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ସୋଡ଼ାମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଇୟ୍‌ଲେ ଅବ୍‌ଜନାଏଜି, ଆରି ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ ରୋମିଅବାଜି ଗାମ୍‌ଲେ ଆରମ୍‌ଡଙେଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ବତଙେଞ୍ଜି ।
Eta repporta cietzén sergeantéc Gobernadorey hitz hauc: eta beldur citecen, ençunic ecen Romano ciradela.
39 ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ସୋଡ଼ାମରଞ୍ଜି ଜିର୍ରାଜି କି ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ଆଡଙ୍‌ କେମାନ୍‌ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ବେଡେଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବଣ୍ଡିସିଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅମ୍‌ଡୁଙ୍‌ଲେ ଓରୋଙ୍‌ଲାଜି କି ଗଡ଼ାନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଡୁଙ୍‌ଲନ୍‌ ଜିର୍ବା ଗାମ୍‌ଲେ ବରେଞ୍ଜି ।
Eta ethorriric othoitz citzaten, eta idoquiric supplica cequiztén ilki litecen hiritic.
40 ସିଲତ୍ତେ ପାଓଲନ୍‌ ଡ ସିଲାନ୍‌ ବଣ୍ତିସିଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଡୁଙ୍‌ଲନ୍‌ ଜିରେଞ୍ଜି କି ଲୁଦିଆନ୍‌ ଆସିଂ ଇୟ୍‌ଲେ ଗନେଜି, ତେତ୍ତେ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ସରିନ୍‌ ଇୟ୍‌ଲେ ମାୟ୍‌ନେଜି କି ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ନୁୟୁବ୍‌ଡାଲେ ତେତ୍ତେ ସିଲଡ୍‌ ଜିରେଞ୍ଜି ।
Orduan ilkiric presoindeguitic sar citecen Lydia baithan: eta ikussiric anayeac, consola citzaten hec, eta parti citecen.

< ଅନାପ୍ପାୟ୍‌ 16 >