< ୨ କରନ୍ତି 12 >

1 ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନେନ୍‌ ମନଙ୍‌ ତଡ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌, ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତନାୟ୍‌, ପ୍ରବୁନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଙ୍ଗା ତନାଲ୍‌ମଡ୍‌ ଅବ୍‌ତୁୟ୍‌ଲିଁୟ୍‌, ଆରି ଅଙ୍ଗା ଅନବ୍‌ଜନାବର୍‌ ତିୟ୍‌ଲିଁୟ୍‌, ତିଆତେ ଞେନ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌ ।
Saya terpaksa membanggakan diri walaupun itu tidak ada gunanya. Sekarang saya melanjutkan dengan penglihatan dan pengetahuan tentang hal-hal rohani yang Tuhan nyatakan kepada saya.
2 କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଆସାଲନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଲନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଜନା, ଚଉଦ ବର୍ସେଙ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଅନବ୍‌ୟାଗି ରୁଆଙନ୍‌ ଜାୟ୍‌ ଓରୋଙେଞ୍ଜି, ଆନିନ୍‌ ଜେଲୁ ଡଅଙନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଜିରେନ୍‌ ଅଡ଼େ ଗନୁମ୍‌ତେ ଗିଜେନ୍‌, ଞେନ୍‌ ତିଆତେ ଜନା ତଡ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ତୁମ୍‌ ଜନାତେ ।
Empat belas tahun lalu, seorang pengikut Kristus yang saya kenal diangkat ke surga tingkat ketiga. Saya tidak tahu apakah benar-benar tubuhnya yang dibawa atau rohnya saja. Hanya Allah yang tahu. Tetapi saya tahu
3 ଆରି, ଞେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଜନା, ଆନିନ୍‌ ପାରଡେସାନ୍‌ ଅନୋରୋଙନ୍‌ ଡେଏନ୍‌, କେନ୍‌ଆତେ ଆଜାଡ଼ିନ୍‌ ଅଡ଼େ ଆନିନ୍‌ ଗନୁମ୍‌ତେ ଗିଜେନ୍‌, ତିଆତେ ଞେନ୍‌ ଜନା ତଡ୍‌, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ତୁମ୍‌ ଜନାତେ ।
4 ଆରି ଅଙ୍ଗାଆତେ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ବର୍ରନ୍‌ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏଜି, ତି ଏତ୍ତେଗନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଆନିନ୍‌ ତେତ୍ତେ ଇୟ୍‌ଲେ ଅମ୍‌ଡଙେ ।
dia dibawa ke Firdaus. Di sana dia mendengar hal-hal mulia yang tidak boleh disebut oleh manusia, bahkan tidak bisa dijelaskan dengan kata-kata.
5 କେନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରା ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତନାୟ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଞେନ୍‌ଡମ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡ ଏର୍‌ବପ୍ପୁଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତନାୟ୍‌, ଆରି ଇନ୍ନିଙ୍‍ଲୋଙ୍‍ ଞେନ୍‌ ଅଃନ୍ନବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନାୟ୍‌ ।
Saya bangga atas apa yang terjadi pada orang itu, tetapi saya tidak mau membanggakan diri sendiri dalam hal seperti itu. Lebih baik saya bangga dengan kelemahan-kelemahan saya!
6 ଆରି ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ଲନାୟ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌, ଞେନ୍‌ ଆ ଉଲ୍ଲୁମର୍‌ଗୋ ଅଃଡ୍ଡେଇଁୟ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଞେନ୍‌ ଆଜାଡ଼ିନ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌; ଞେନ୍‌ ଅଃନ୍ନବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନାୟ୍‌ ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଲରନୁମ୍‌ତନାଞନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲେ ଗିୟ୍‌ତିଁୟ୍‌ଜି, ଆରି ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ବର୍ନେନ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ତଜି, ଡିୟ୍‌ତେ ସିଲଡ୍‌ ଆରି ଗୋଗୋୟ୍‌ ବର୍ନେଞେନ୍‌ ବର୍‌ଡଙ୍‌ନେଜି ତଡ୍‌ ।
Walaupun saya terpaksa meniru guru-guru yang kurang bijaksana itu, ada perbedaan penting. Mereka menipu, dan saya mengatakan yang benar. Tetapi saya tidak akan melanjutkannya, karena saya mau kalian menilai saya hanya berdasarkan perbuatan yang nyata dan ajaran yang langsung kalian dengar dari saya.
7 ଆରି, ଞେନ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ ଅଃଗର୍ବନାୟ୍‍, ତିଆସନ୍‌ ଡଅଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଅବ୍ବାଙନ୍‌ ଆଡକ୍କୋ, ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ପନବ୍‌ରଡନ୍‌ ଆସନ୍‌ ତିଆତେ ସନୁମନ୍‌ ଆ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମର୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଲାଜି, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆରି ଗୋଗୋୟ୍‌ ଅଃଗର୍ବନାୟ୍‍ ।
Lagipula, supaya saya tidak menjadi sombong karena hal-hal luar biasa yang Allah nyatakan, maka saya diberi suatu penyakit yang menyiksa tubuh saya. Allah mengizinkan Satanas mengirim penyakit itu untuk memukul saya supaya tidak terlalu membanggakan diri.
8 ତିଆତେ ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସଙାୟ୍‌ତେ ଗାମ୍‌ଲେ ଞେନ୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ୟାଗି ତର କାକୁର୍ତିଲନାୟ୍‌ ।
Sudah tiga kali saya memohon kepada Tuhan supaya Dia menyembuhkan saya dari penyakit itu.
9 ଆରି, ପ୍ରବୁନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍ରିଁୟ୍‌, “ସନାୟୁମ୍‌ଞେନ୍‍ ଆମ୍ୱେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡିୟ୍‌ତେ ସରି, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେନ୍‌ ଏର୍‌ବପ୍ପୁ ଡେଲବେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ବୋର୍ସାଞେନ୍‌ ରାଙ୍‌ଡାତେ ।” ଏଙ୍ଗାଲ୍‌ଡେନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ ବୋର୍ସା ଡଅଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଡକୋତନେ, ତିଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ ସର୍ଡାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଏର୍‌ବପ୍ପୁଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତନାୟ୍‌ ।
Tetapi Tuhan menjawab, “Kebaikan hati-Ku sudah cukup bagimu! Karena kuasa-Ku menjadi sangat nyata ketika kamu lemah.” Jadi, jauh lebih baik saya membanggakan kelemahan-kelemahan saya supaya semakin terasa kuasa Kristus melindungi saya.
10 କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଏର୍‌ବପ୍ପୁନ୍‌, ଗନବ୍‌ରଜନ୍‌, ସନିନ୍ତାନ୍‌, ଡନଣ୍ଡାୟନ୍‌, ବନ୍ତଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ସର୍ଡାତିଁୟ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ଏର୍‌ବପ୍ପୁ, ତିଆଡିଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ବୋର୍ସାଡମ୍‌ ।
Oleh karena itu, sebagai utusan Kristus saya sudah belajar merasa senang ketika mengalami kelemahan, penghinaan, kesusahan, penganiayaan, maupun kesengsaraan. Sebab justru di saat lemahlah saya benar-benar mendapat kekuatan!
11 ଞେନ୍‌ ଆ ଉଲ୍ଲୁମର୍‌ଗୋ ଅମ୍ମେଲନାୟ୍‌, ଏତ୍ତେଲେ ଡକୋନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଗଞ୍ଜେଲିଁୟ୍‌, ଞେନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ତଡ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏସେଙ୍କେତିଁୟ୍‌ ବନ୍‌, ଞେନ୍‌ ଅନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ବେଞ୍ଜି ସିଲଡ୍‌ ଅନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ଗୁନଲୋଙ୍‌ ଅସୋୟ୍‌ ତଡ୍‌ ।
Gara-gara kalian, saya sudah berbicara bodoh dengan membanggakan diri. Seharusnya, waktu orang lain menghina saya, kalianlah yang memuji saya. Karena saya merasa sama sekali tidak kalah dibandingkan ‘rasul-rasul yang luar biasa’ itu, walaupun sebenarnya saya ini bukan siapa-siapa!
12 ଞେନ୍‌ ଅବ୍ବୋର୍ସାଲନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋ ଅରମ୍ମଡନ୍‌, ବୋର୍ସା କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ସାନ୍ନି କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ଲୁମ୍‌ଲେ, ଞେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଅନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଅବ୍‌ତୁୟ୍‌ଲନାୟ୍‌ ।
Kalian sendiri sudah melihat bukti bahwa saya adalah rasul melalui segala macam keajaiban yang saya lakukan di antara kalian dengan kuasa Tuhan. Dan tugas itu saya lakukan dengan penuh kesabaran.
13 ଞେନ୍‌ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବାଉଲ୍ଲି ଅଃନ୍ନେମ୍ମେଲବେନ୍‌, କେନ୍‌ଆତେ ଅମ୍‌ରେଙ୍‌ଲେ ଆନ୍ନା ମଣ୍ଡଡ଼ିଞ୍ଜି ସିଲଡ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍‌ ଅବ୍ବସୋୟ୍‌ଲବେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ତିଆତେ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ କେମାନ୍‌ ତିୟିଁୟ୍‌ବା ।
Saya melayani kalian dan jemaat-jemaat lain dengan cara yang sama. Bedanya hanya satu: Saya tidak pernah merepotkan kalian untuk membiayai saya. Kalau hal itu dianggap salah, maafkan saya!
14 ଗିୟ୍‌ବା, ଞେନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଅନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ୟାଗି ତର ଅବ୍‌ଜାଡାଲନାୟ୍‌, ଞେନ୍‌ ଆରି ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବାଉଲ୍ଲି ଅଃନ୍ନେମ୍ମେବେନ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ତଙ୍କାବେନ୍‌ ଅଃସାଜାୟ୍‌, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ସାୟ୍‍ତବେନ୍‍; ପସିଜଞ୍ଜି ଆପେୟଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ତର୍ତୁମ୍‌ଲେ ଅଃଡ୍ଡକ୍କୋଏଜି, ଆର୍ପାୟ୍‌ ଆପେୟଞ୍ଜି ଆ ପସିଜଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ତର୍ତୁମ୍‌ଲେ ଡକ୍କୋତଜି ।
Sekarang saya siap mengunjungi kalian untuk ketiga kalinya. Dan saya tidak akan menyusahkan kalian dengan meminta bantuan dana, karena yang saya inginkan bukan hartamu, tetapi hatimu. Memang bukan anak-anak yang mengumpulkan harta untuk orangtua mereka, tetapi orangtualah yang mengumpulkan harta untuk anak-anaknya.
15 ଆରି ପୁରାଡ଼ାବେଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ସର୍ଡାନ୍‌ ବାତ୍ତେ କର୍ସତାୟ୍‌, ପରାନ୍ନାଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ତିୟ୍‌ତାୟ୍‌, ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ ଡୁଙ୍‍ୟମ୍‌ତବେନ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅସୋୟ୍‌ ଏଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ତିଁୟ୍‌ ପଙ୍‌?
Jadi, saya dengan senang hati rela memberikan apa pun yang saya punya demi kepentingan kalian, bahkan menyerahkan diri saya untuk kalian. Kalau kasih saya kepada kalian semakin melimpah, masakan kasih kalian kepada saya semakin berkurang?!
16 ବନ୍‌ଡ ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବାଉଲ୍ଲି ଅଃନ୍ନେମ୍ମେଲବେନ୍‌, କେନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଓଓ ଏଗାମ୍‌ତେ, ବନ୍‌ଡ ଞେନ୍‌ କଣ୍ତାୟ୍‍ଡାଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଞମ୍‍ଲବେନ୍‍ ।
Tetapi mungkin di antara kalian ada yang berkata, “Memang Paulus tidak pernah meminta uang kita untuk membiayai hidupnya, tetapi dia licik dan sudah menipu kita untuk mendapatkan keuntungan.”
17 ଞେନ୍‌ ଆନାଜିଆଡଙ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଲାଜି, ଆନିଞ୍ଜିଲୋଙ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଅବୟ୍‌ନେ ଅମ୍ମେଲେ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ବେଡ୍‌ଲବେନ୍‌ ପଙ୍‌?
Itu tidak mungkin! Tentu kalian sendiri tahu bahwa saya tidak pernah menggunakan cara licik untuk mendapatkan keuntungan dari kalian melalui orang yang saya utus kepada kalian.
18 ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଅନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ତିତସନ୍‍ଆଡଙ୍‌ ବର୍ରାୟ୍‌, ଆରି ଆନିନ୍‌ ସରିନ୍‌ ତି ଆ ବୋଞାଙ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ତିତସନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଞାଙେନ୍‌ ପଙ୍‌? ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଇନି ଆବୟନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଏଃଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ନାୟ୍‌ ପଙ୍‌? ଆରି ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଇନି ଆବୟନ୍‌ ତଙର୍‌ଗଡ୍‌ ଏଃତ୍ତଙିୟ୍‌ଲନାୟ୍‌ ପଙ୍‌?
Titus misalnya. Saya meminta dia mengunjungi kalian, dan bersamanya saya mengutus saudara seiman kita. Titus tidak memungut dana dari kalian, bukan?! Kalian tahu bahwa Titus dan saya bekerja dengan tujuan dan cara yang sama.
19 ନମିନ୍ତାନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ବର୍ନେଲେଞ୍ଜି ତୁମ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଏବର୍ତନାୟ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏବ୍‌ଡିସୟ୍‌ତେ ଡେତେ, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ମୁକ୍କାଲୋଙ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ବର୍ନେନ୍‌ ଏବର୍ତନାୟ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଏ ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ କୁଲମ୍‍ଞେଞ୍ଜି, ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ମନରଙ୍‌ବେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଏବର୍ତନାୟ୍‌ ।
Nah, berdasarkan apa yang kami tulis di atas, mungkin kalian pikir kami sedang berusaha membenarkan diri di hadapan kalian. Tidak! Saudara-saudari yang kami kasihi, saya bersumpah di hadapan Allah dan dalam persatuan kita dengan Kristus bahwa kami menulis surat ini hanya untuk menguatkan kalian.
20 ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଅସମୟ୍‌ ଞେନ୍‌ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଡେନ୍‌, ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଗିୟ୍‌ଗିଜନ୍‌ ସାୟ୍‌ତାୟ୍‌, ତିଅନ୍ତମ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅଃନ୍ନାୟ୍‌ଗିୟ୍‌ବେନ୍‌, ଆରି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଗିୟ୍‌ଗିଜନ୍‌ ଏସାୟ୍‌ତେ, ତିଅନ୍ତମ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଗିୟ୍‌ତିଁୟ୍‌, ତିଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ବତଙ୍‌ତିଁୟ୍‌; ଅସମୟ୍‌ ଞେନ୍‌ ତେତ୍ତେ ଅଲ୍‌ବାଡ୍ଡେନ୍‌, ଇସ୍କତ୍ତାନ୍‌, ବନ୍‌ଡ୍ରାବନ୍‌, ଅନବ୍‌ଡୋସାନ୍‌, ନିଣ୍ଡୟ୍‌ବରନ୍‌, ଅଜନାବରନ୍‌, କଙ୍କ୍ରିନ୍‌ ଡ ଗୋଡ଼େନ୍‌ ଇୟ୍‌ତାୟ୍‌ ଗିୟ୍‌ନାୟ୍‌ ।
Karena saya takut bahwa waktu saya datang, jangan-jangan kalian melihat sikap saya tidak seperti yang kalian harapkan, atau keadaan kalian tidak seperti yang saya inginkan. Saya takut kalau di antara kalian ada yang bertengkar, iri hati, sombong, marah-marah, atau ada perpecahan, fitnah, gosip, dan kelompok yang membuat kekacauan.
21 ଞେନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଆରି ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଡେନ୍‌, ଇସ୍ୱରଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆରି ଅବ୍‌ସନିନ୍ତାଡାତିଁୟ୍‌, ଆନାଜି ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଇର୍ସେନ୍‌ ଲୁମେଞ୍ଜି, ଆରି ରମ୍ମଙ୍‌ ଏର୍‌ମଡ଼ିର୍‌ ଲନୁମନ୍‌, ଜୋଣ୍ଡଡ଼ାନ୍‌ ଡ ମନଙ୍‌ତଡନ୍‌ ଆନିଃୟମ୍‌ଜି ସିଲଡ୍‌ ଅଃନ୍ନାବ୍‌ୟର୍‌ବୁଡ୍ଡିଲଞ୍ଜି, କେନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ୟେୟେଡାତନାୟ୍‍ ।
Waktu saya datang kembali, jangan-jangan saya kecewa dan malu di hadapan Allah karena di antara kalian masih ada yang hidupnya tidak pantas sebagai pengikut Kristus. Kalau di antara kalian masih ada yang belum bertobat dari perbuatan-perbuatan jahat yang lama, seperti dosa perzinaan dan segala jenis percabulan, saya akan sangat sedih dan menangis karena ternyata pelayanan kami di antara kalian benar-benar gagal!

< ୨ କରନ୍ତି 12 >