< ୨ କରନ୍ତି 11 >

1 ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅଜିଡ୍‌ ଆ ଉଲ୍ଲୁ ଡକୋଲିଁୟ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସଏବା ।
माझी इच्छा आहे की, तुम्ही माझा थोडासा मूर्खपणा माझ्यासाठी सहन करावा. पण तो तुम्ही सहन करीतच आहात.
2 ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆନୁୟୁବ୍‌ ଅମ୍ମେଲେ ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଉୟୁବ୍‌ତିଁୟ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ମଡ଼ିର୍‌ ପୟ୍‌ଲଙ୍‌ବଜନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌, ଆବୟନ୍‌ ବରନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ବୟନ୍‌ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅନବ୍‌ମାୟ୍‌ମାୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ସିବ୍‌ଡେୟ୍‌ବର୍ରନାୟ୍‌ ।
कारण मी देवाच्या आवेशाने तुम्हाविषयी आवेशी आहे, मी एका पतीबरोबर तुमची मागणी केली आहे, अशा हेतूने की, तुम्हास शुद्ध कुमारी असे ख्रिस्ताला सादर करावे.
3 ବନ୍‌ଡ ଜାଆଡନ୍‌ ଆ ସାଡ଼ୁଆନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଅବାନ୍‍ଆଡଙ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ କଣ୍ତାୟେନ୍‍, ଅସମୟ୍‌ ଏତ୍ତେଗନ୍‌ ମନ୍ନବେଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଲବଡ୍ଡିନ୍‌ ଡ ମନଡ଼ିରନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅସେଃଡଙ୍‌ବେନ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଞେନ୍‌ ବତଙ୍‌ତିଁୟ୍‌ ।
पण मला भीती वाटते की जसे हव्वेला सर्पाने कपट करून फसवले तसे तुमचे विचार कसे तरी बिघडून ती ख्रिस्ताची शुद्ध भक्ती व सरळपण ह्यापासून भ्रष्ट होतील.
4 ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ଜିସୁ ଆ ବର୍ନେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଏଅପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍ରାୟ୍‌, ତି ଆ ଜିସୁ ଆ ବର୍ନେ ଅମ୍‌ରେଙ୍‌ଡାଲେ ଆନ୍ନା ଜିସୁ ଆ ବର୍ନେ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଜିର୍ରେ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବରେ ଡେନ୍‌, ଆରି, ଅଙ୍ଗା ପୁରାଡ଼ା ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଃଜ୍ଜାଲୋ, ଏତ୍ତେଗନ୍‌ ଆନ୍ନା ଆ ପୁରାଡ଼ା ଜାବା ଗାମ୍‌ଲେ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ବର୍ନେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଆରି, ଅଙ୍ଗା ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଃଜ୍ଜାଲୋ, ତି ସିଲଡ୍‌ ଆନ୍ନା ଆ ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍ବେଞ୍ଜି ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତିଆତେ ଉଗୁରିୟ୍‌ ଏଜାତେ ।
कारण, जर कोणीही येऊन, आम्ही ज्याची घोषणा केली नाही अशी दुसर्‍या येशूची घोषणा केली किंवा तुम्हास मिळाला नव्हता असा दुसरा आत्मा तुम्ही स्वीकारता किंवा तुम्ही स्वीकारले नाही असे दुसरे शुभवर्तमान तुम्ही स्वीकारता तर तुम्ही त्यांचे सहन करता.
5 ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ତି ସୋଡ଼ା ଅନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ଗୁନଲୋଙ୍‌ ଅସୋୟ୍‌ ତଡ୍‌, ଗାମ୍‌ଲେ ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ଡିସୟ୍‌ତାୟ୍‌ ।
पण मला वाटते मी अतिश्रेष्ठ प्रेषितांपेक्षा कुठल्या प्रकारे कमी नाही.
6 ଞେନ୍‌ ବର୍ନେଲୋଙନ୍‌ ଅଃନ୍ନୁୟାଲିଁୟ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌, ବୁଡ୍ଡିଲୋଙନ୍‌ ଞେନ୍‌ ସୋଡ଼ା, ଆଜାଡ଼ିଡମ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏବର୍ରବେନ୍‌ ।
आणि मी भाषण करण्यात अशिक्षित असलो तरी ज्ञानात नाही. आम्ही हे तुम्हास सर्व गोष्टीत, सर्व प्रकारे, प्रकट केले.
7 ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲ୍‌ଡେନ୍‌ ମରଙ୍‌ତବେନ୍‌ ତିଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଲବ୍‌ଗଃଡମ୍‌ଲନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍ରାୟ୍‌, ତେତ୍ତେ ଞେନ୍‌ ଇନି ଆ ଇର୍ସେ ଲୁମ୍‌ଲାୟ୍‌?
तुम्ही उंच व्हावे म्हणून मी आपणाला नीच केले म्हणजे मी देवाचे शुभवर्तमान तुम्हास फुकट सांगितले यामध्ये मी पाप केले काय?
8 ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ସେବା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍‌ ଲରୁମ୍‌ଲାଞନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌, ଆନ୍ନା ମଣ୍ତଡ଼ିନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ବଡିନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
तुमची सेवा करण्यासाठी मी दुसऱ्या मंडळ्यांकडून वेतन घेऊन त्यांना लुटले.
9 ବନ୍‌ଡ ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସରିନ୍‌ ଡରକୋଲନାଞନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌ ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଅଃଡ୍ଡକୋଲୋ, ତିଆଡିଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରା ବାଉଲ୍ଲି ଅଃନ୍ନେମ୍ମେଲାଜି, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ମାକିଦନିଆ ଡେସାନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଆରିୟ୍‌ଲାଞଞ୍ଜି ଡର୍ନେ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇନିଜି ସନାୟ୍‌ସାୟ୍‌ ତିଆତେଜି ପାଙ୍‌ତିୟ୍‌ଲିଁୟ୍‌ଜି, ଆରି ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବାଉଲ୍ଲି ଅଃନ୍ନେମ୍ମେଲାୟ୍‌, ଆରି ବିଅଜି ନିୟ୍‌ ବାଉଲ୍ଲି ଅଃନ୍ନେମ୍ମେବେନ୍‌ ।
आणि मी तुम्हाजवळ होतो तेव्हा मला कमी पडले असतानाही मी कोणाला भार असा झालो नाही कारण मासेदोनियाहून जे बंधू आले त्यांनी माझी गरज पुरविली आणि सर्व गोष्टीत मी तुम्हास ओझे होऊ नये म्हणून मी स्वतःस ठेवले आणि यापुढेही ठेवीन.
10 ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଡକୋନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆଜାଡ଼ି ସାକିନ୍‌ ଡକ୍କୋଲେ ଞେନ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌, ଆକାୟା ଡେସାରେଙନ୍‌ କେନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନେଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଗଡ୍‌ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏ ।
१०ख्रिस्ताचे सत्य माझ्यामध्ये आहे म्हणून मी सांगतो की, अखया प्रांतात कोणीही माझ्या आभिमानास विरोध करणार नाही.
11 ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍‍ୟମ୍‍ବେନ୍‍ ପଙ୍‌? ତିଆତେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଜନାତେ ।
११आणि का? कारण मी तुम्हावर प्रिती करीत नाही काय? देव जाणतो की, मी तुमच्यावर प्रीती करतो.
12 ବନ୍‌ଡ ଞେନ୍‌ ନମି ଅଙ୍ଗାଆତେ ଲୁମ୍‌ତାୟ୍‌, ତିଆତେ ଲୁମ୍‌ଲେ ଡକୋତନାୟ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଏଲନୁମ୍‌ତନାୟ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଆନାଜି ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଆରି ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ରୟଙନ୍‌ ଅଃଞାଙେଜି ।
१२आणि मी जे करतो ते मी करीत राहीन यासाठी की, जे कारण पाहिजे आहे ते मी त्यांच्यासाठी ठेवू नये. ते त्यांना ह्यासाठी हवे आहे की, ते ज्या कामात अभिमान मिरवतात त्यामध्ये ते आमच्यासारखे दिसावेत.
13 ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ କେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି କଣ୍ଡାୟ୍‌ ଅନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ଜି ଆରି କଣ୍ଡାୟ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାମରଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଡୁଙ୍‌ତନାଜି ।
१३कारण असे लोक खोटे प्रेषित आहेत, ते फसविणारे कामगार आहेत, ख्रिस्ताच्या प्रेषितांचे सोंग घेणारी अशी आहेत.
14 ଆରି କେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ସାନ୍ନି ଡେଡଙ୍‌ବେନ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ସନୁମନ୍‌ ନିୟ୍‌ ସନାଆର୍‌ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଅବ୍‌ରାଙ୍‌ଡାତନ୍‌ ।
१४आणि यामध्ये आश्चर्य नाही कारण सैतानदेखील तेजस्वी दूताचे रुप धारण करतो.
15 ତିଆସନ୍‌, ସନୁମନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌ଜି ନିୟ୍‌ ଡରମ୍ମମରନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଅବ୍‌ତୁୟ୍‌ଡମ୍‌ଲଞ୍ଜି ଡେନ୍‌, ତିଆତେ ଆସନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସାନ୍ନି ଡେଡଙ୍‌ବେନ୍‌ ତଡ୍‌, ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଅନଞିଡ୍‌ ଡିନ୍ନା ଇଙନ୍‌ ପନବ୍‌ରଡନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତଜି ।
१५म्हणून त्याचे सेवकही जर न्यायीपणाच्या सेवकाचे रुप धारण करतात त्यामुळे त्यामध्ये आश्चर्य वाटण्यासारखे काही नाही, त्यांचा शेवट त्यांच्या कार्याप्रमाणे होईल.
16 ଞେନ୍‌ ଆରି ବର୍ତନାୟ୍‌, ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବୁଡ୍ଡି ତଡ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଅବ୍‌ଡିସୟ୍‌ଡଙେ ତଡ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତିଅନ୍ତମ୍‌ ଏବ୍‌ଡିସୟେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ବୁଡ୍ଡିତଡନ୍‍ ଅନ୍ତମ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜାଇଁୟ୍‌ବା, ଆରି ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅସୋୟ୍‌ ରୟଙନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲେ ରପ୍ତିତାୟ୍‌ ।
१६मी पुन्हा म्हणतोः कोणीही मला मूढ समजू नये, पण जर तुम्ही समजता तर जसा मूढाचा तसा माझा स्वीकार करा. यासाठी की मी थोडासा अभिमान बाळगीन.
17 ଞେନ୍‌ ଅଙ୍ଗାଆତେ ବର୍ତନାୟ୍‌, ତିଆତେ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍‌ ବାତ୍ତେ ଅଃବ୍ବର୍ନାୟ୍‌, ବନ୍‌ଡ ବୁଡ୍ଡିତଡନ୍‍ ଅନ୍ତମ୍‌ ଅବ୍ବୋମଙ୍‌ଲନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ଲନ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌ ।
१७मी हे बोलत आहे ते प्रभूला अनुसरून बोलत नाही. तर या अभिमानाच्या धीटपणाने, जणू मूर्खासारखे बोलतो.
18 ଲାଙ୍‌ଲେନ୍ନେ ଜେଲୁ ଡଅଙନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଆରବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତଞ୍ଜି, ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଏତ୍ତେଲେ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତନାୟ୍‌ ।
१८जसे बरेच लोक दैहिक गोष्टीविषयी अभिमान मिरवतात, तसा मी पण अभिमान मिरवीन.
19 ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ବୁଡ୍ଡିମର୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ସର୍ଡାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଏର୍‌ବୁଡ୍ଡିମରଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ସଏଲେ ଏଡକୋତନ୍‌ ।
१९तुम्ही शहाणे असल्याने मूढांचे आनंदाने सहन करता!
20 ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ କମ୍ୱାରିନ୍‌ ଡକ୍କୋତବେନ୍‌, ଅନର୍ଜେବେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଜୋମ୍‌ତେ, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅନୋଡ଼େଙ୍‍ଲୋଙନ୍‍ ଗବ୍‌ତର୍ରେ ଞମ୍‍ତବେନ୍‌, ଆନିନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତନ୍‌ ଆରି ମୁକ୍କାଲୋଙ୍‌ବେନ୍‌ ତାତ୍ତବେନ୍‌, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତିଆତେ ଏସଏତେ ।
२०वस्तुतः जे कोणी तुम्हास दास करते किंवा छळ करते किंवा तुमचा गैरफायदा घेते किंवा स्वतः पुढे येण्याचा प्रयत्न करते किंवा तुमच्या तोंडावर मारते तरी तुम्ही त्यांचे सहन करता.
21 ଗନ୍‍ଡ୍ରଜନ୍‍ ବାତ୍ତେ ଞେନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌, କେନ୍‌ଆତେଜି ଆସନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଏର୍‌ବପ୍ପୁ ଡେଲଲେନ୍‌ । ବନ୍‌ଡ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଓମଙେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଞେନ୍‌ ଆ ଉଲ୍ଲୁମରନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌, ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅନୋମଙନ୍‌ ଡକୋ ।
२१स्वतःला हिणवून मी हे बोलतो, तरी ज्या बाबतीत कोणी धीट असेल, तिच्यात मीही धीट आहे (हे मी मूढपणाने बोलतो).
22 ଆନିଞ୍ଜି ଏବ୍ରିମର୍‌ଜି ପଙ୍‌? ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଏବ୍ରିମର୍‌ । ଆନିଞ୍ଜି ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ମର୍‌ଜି ପଙ୍‌? ଞେନ୍‌ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ମର୍‌ । ଆନିଞ୍ଜି ଅବ୍ରାମନ୍‌ ଆଅନ୍‌ଜି ପଙ୍‌? ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅବ୍ରାମନ୍‌ ଆଅନ୍‌ ।
२२ते इब्री आहेत काय? मीही आहे. ते इस्राएली आहेत काय? मीहि आहे. ते अब्राहामाचे संतान आहेत काय? मीहि आहे.
23 ଆନିଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌ଜି ପଙ୍‌? ଞେନ୍‌ ଆବାୟାମର୍‍ଗୋ ବର୍ତନାୟ୍‌, ଆନିଞ୍ଜି ସିଲଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ମନଙ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌, ଞେନ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାତନାୟ୍‌, ଜବ୍ର ତର ବଣ୍ତିସିଙନ୍‍ ଜିରେନ୍‌, ଜବ୍ର ତନିଡନ୍‌ ସଏଲାୟ୍‌, ଆରି ଜବ୍ର ତର ରନବୁନ୍‌ ଆ ମୁକ୍କାବା ଗଲୋଲିଁୟ୍‌ ।
२३ते ख्रिस्ताचे सेवक आहेत काय? मी अधिक प्रमाणात आहे (मी हे वेडगळासारखे बोलतो) मी पुष्कळ कठीण काम केले आहे. सारखा तुरुंगात जात होतो, बेसुमार फटके खाल्ले, पुष्कळ वेळा मरणाला सामोरे गेलो, म्हणून मीही अधिक आहे.
24 ଞେନ୍‌ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ମନ୍‌ଲୟ୍‌ ତର ଅବୟ୍‌ ଉନା ବାକୁଡ଼ି ତନିଡନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
२४पाच वेळेला यहूद्यांकडून मला चाबकाचे एकोणचाळीस फटके बसले.
25 ରୋମିଅମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ୟାଗି ତର ସାମକାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ତନିଡନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲାୟ୍‌, ବତର ଅରେଙନ୍‌ ବାତ୍ତେ ତନିଡନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲାୟ୍‌, ୟାଗି ତର ଜାଜଲୋଙନ୍‌ ଅନସେଡନ୍‌ ସଏଲାୟ୍‌, ସମେଁୟ୍‌ଣ୍ଡ୍ରାଲୋଙନ୍‌ ତଗଲ୍‌ ତମ୍‌ବା ବଡିନ୍ନା ଡକୋଲନାୟ୍‌ ।
२५तीन वेळा काठीने मारण्यात आले, एकदा मला दगडमार करण्यात आला, तीन वेळा माझे जहाज फुटले, खुल्या समुद्रात मी एक रात्र व दिवस घालविला.
26 ଜବ୍ର ତର ଜିର୍‌ଜିର୍‌ ଇଙନ୍‌, ଅଲନ୍‌ ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ରାଉମରଞ୍ଜି ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ଏର୍‌ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ଗଡ଼ାନ୍‌ ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ଆରି ଆରିଙ୍‌ରିଙ୍‌ରେଙନ୍‌ ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ସମେଁୟ୍‌ଣ୍ଡ୍ରାନ୍‌ ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, କଣ୍ତାୟ୍‍ମରଞ୍ଜି ଆ ବନ୍ତଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଗଲୋଲିଁୟ୍‌ ।
२६मी सातत्याने फिरत होतो, नदीच्या प्रवासात धोका होता. लुटारुंकडून धोका होता. माझ्या स्वतःच्या देशबांधवांकडून धोका होता. परराष्ट्रीय लोकांकडून, शहरांमध्ये धोका होता. डोंगराळ प्रदेशात धोका होता. समुद्रातील धोके होते, विश्वास ठेवणाऱ्या खोटया बंधूंकडून आलेले धोके होते.
27 ଜବ୍ର କାବ୍ବାଡ଼ାଲନାୟ୍‌, ବିକ୍କଡ଼ନ୍‌ ସଏଲାୟ୍‌, ଜବ୍ର ତର ଏର୍‌ଡିମଡ୍‌ନେନ୍‌ ଡକୋଲନାୟ୍‌, ଡୋଲେଜନ୍‌ ଡ ଇର୍ଗାଲନ୍‍ ବାତ୍ତେ ଡକୋଲନାୟ୍‌, ଜବ୍ର ତର ଆନମନ୍‌ ଡକୋଲନାୟ୍‌, ଆପତେନ୍‌ ଆ ସିନ୍‌ରି ଜିଜିଡାଲନ୍‌ ରଙାଲୋଙନ୍‌ ଡକୋଲନାୟ୍‌ ।
२७मी कष्ट केले आणि घाम गाळला व पुष्कळ वेळा जागरण केले. मला भूक व तहान माहीत आहे. पुष्कळ वेळा मी उपाशी राहिलो, थंडीत उघडा असा मी राहिलो,
28 କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଅମ୍‌ରେଙ୍‌ଲେ, ମଣ୍ଡଡ଼ିଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଅନିଃୟମନ୍‌, ଡିତାନ୍‌ ମନ୍ନଲୋଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଅଡ଼ୋତାୟ୍‌ ।
२८या सर्व गोष्टीशिवाय दररोज माझ्यावर येणार दबाव म्हणजे सर्व मंडळ्यांविषयीची चिंता.
29 ଆନ୍ନିଙ୍‌ ବପ୍ପୁ ତଡ୍‌ ଡେଏନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ବପ୍ପୁ ତଡ୍‌ ଅଃଡ୍ଡେଇଁୟ୍‌ ପଙ୍‌? ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଇର୍ସେଲୋଙନ୍‌ ଗଲୋଏନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଞେନ୍‌ ଇନି ଅଃସିନ୍ତାନାୟ୍‌ ପଙ୍‌?
२९कोण दुर्बळ झाला असता तर मी दुर्बळ होत नाही काय? कोण दुसऱ्याला पापात पाडण्यास कारण होतो आणि मला संताप होत नाही?
30 ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ଲନାୟ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏର୍‌ବପ୍ପୁଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତନାୟ୍‌ ।
३०जर मला अभिमान बाळगायचा असेल तर मी आपल्या दुर्बलतेच्या गोष्टीविषयी अभिमान बाळगीन.
31 କେନ୍‌ଆତେ ଞେନ୍‌ କଣ୍ଡାୟ୍‌ ଅଃବ୍ବର୍ନାୟ୍‌, ପ୍ରବୁ ଜିସୁନ୍‌ ଆ ଇସ୍ୱର ଡ ଆପେୟନ୍‌ କେନ୍‌ଆତେ ଜନାତେ, ଆନିନ୍‌ ଆଏଡ଼ର୍‌ ସନେଙ୍କେନ୍‌ ଡେଏତୋ । (aiōn g165)
३१देव आणि प्रभू येशूचा पिता, ज्याची अनंतकाळपर्यंत स्तुती केली पाहिजे, तो हे जाणतो की मी खोटे बोलत नाही. (aiōn g165)
32 ଞେନ୍‌ ଦମ୍ମେସକ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଡରକୋଲନାଞନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌ ଆରେତା ରାଜାନ୍‌ ଆ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜିଲେ ଆପନାଙ୍‌ ଆସନ୍‌ ତି ଆ ଗଡ଼ାଲୋଙ୍‌ ଏର୍ରେବୟ୍‍ଲେ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଅବ୍‍ଜଗେଏଞ୍ଜି ।
३२दिमिष्क नगरात अरीतास राजाने नेमलेल्या अधिकाऱ्याने मला अटक करण्यासाठी दिमिष्ककरांच्या नगरावर पहारा दिला होता.
33 ବନ୍‌ଡ ଅବୟ୍‌ ତୋଡ଼ୋଡ୍‍ଲୋଙନ୍‍ ଅବୟ୍‌ ଜର୍କାଗଡ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅପ୍ପଡ୍‌ଲିଁୟ୍‌ଜି, ଆରି ଆସିଲୋଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅଡ଼ୁର୍ରିଁୟ୍‌ ।
३३पण मला टोपलीत बसवून गावकुसाच्या खिडकीतून खाली सोडण्यात आले आणि त्याच्या हातून मी निसटलो.

< ୨ କରନ୍ତି 11 >