< ୧ ତେସଲନିକି 4 >

1 ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଏ ବୋଞାଙ୍‌ଜି, ତନାନ୍‌ଜି, ଏଙ୍ଗାଲେ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ଡାଲନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ମଅଁୟ୍‌ତବୋ, ତିଆତେ ଆସନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଏଞଙ୍‌ଞଙ୍‌ଲବେନ୍‌, ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଏଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ତନେ, ତିଅନ୍ତମ୍‌ ଆରି ଡାତେଙ୍‌ ମନଙ୍‌ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ନାବା ଗାମ୍‌ଲେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ପ୍ରବୁ ଜିସୁନ୍‌ ଆଡନେଲୋଙ୍‍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଞଙ୍‌ଞଙ୍‌ଡାଲେ ଏବ୍ବୁୟୁବ୍‌ତବେନ୍‌ ।
خلاصه‌ای برادران، از شما در عیسی خداوند استدعا و التماس می‌کنیم که چنانکه از ما یافته‌اید که به چه نوع باید رفتار کنیدو خدا را راضی سازید، به همانطور زیادتر ترقی نمایید.۱
2 ଆରି, ପ୍ରବୁ ଜିସୁନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଇନିଜି ଇନିଜି ଏଞଙ୍‌ଞଙ୍‌ଲବେନ୍‌ ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜନା ।
زیرا می‌دانید چه احکام از جانب عیسی خداوند به شما دادیم.۲
3 ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଡାରିନେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସବ୍‌ଙାୟ୍‌ଡାଲନ୍‌, ମଡ଼ିର୍‌ ଏମ୍ମେଲନ୍‌ ଡକୋନାବା ଗାମ୍‌ଲେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଲଡୟ୍‌ତେ ।
زیرا که این است اراده خدا یعنی قدوسیت شما تا از زنا بپرهیزید.۳
4 ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ବେନ୍‌ ରମ୍ମଙ୍‌ ରମ୍ମଙ୍‌ ଡୁକ୍ରିବେନ୍‌ ବୟନ୍‌ ମଡ଼ିରନ୍‌ ଡ ମନାନ୍ନେଡାଗୋ ଡକୋନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞଙ୍‌ନାବା ।
تاهرکسی از شما بداند چگونه باید ظرف خویشتن را در قدوسیت و عزت دریابد،۴
5 ଆରି, ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଃଜ୍ଜନାଏଞ୍ଜି ପୁର୍ତିନ୍‌ ଆନ୍ନାମରଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଗିୟ୍‌ମଡ୍‌ବଜନ୍‌ ଡେଡଙ୍‌ବେନ୍‌ ତଡ୍‌ ।
و نه در هوس شهوت، مثل امت هایی که خدا را نمی شناسند.۵
6 କେନ୍‌ଆତେ ଅମ୍ମେଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବୋଞାଙ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏବୁର୍ଡଡଙ୍‌ କି ଏପାତ୍ୟାଡଙ୍‌, କେନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ମା ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏବର୍ରବେନ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନାଜି କେନ୍‌ ଏନ୍ନେଗନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଲୁମ୍‌ତଜି, ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ପବ୍‌ରଡ୍‌ତଜି ।
و تا کسی در این امر دست تطاول یا طمع بر برادر خود دراز نکند، زیرا خداوند از تمامی چنین کارها انتقام کشنده است.۶
7 ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏର୍‌ମଡ଼ିର୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ଲୁମ୍‌ଲେ ଡକୋନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅଃନ୍ନୋଡ୍ଡେଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ଆର୍ପାୟ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ ଅମ୍ମେଲେ ଡକୋନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଓଡ୍ଡେଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ।
چنانکه سابق نیز به شما گفته و حکم کرده‌ایم، زیرا خدا ما را به ناپاکی نخوانده است، بلکه به قدوسیت.۷
8 ତିଆସନ୍‌, ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରା କେନ୍‌ଆତେ ଅଃଜ୍ଜାଏ, ଆନିନ୍‌ ମନ୍‌ରାନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଃଜ୍ଜାଏ, ଆର୍ପାୟ୍‌ ଅଙ୍ଗା ଇସ୍ୱର ଉଗର୍‌ଲୋଙ୍‌ବେନ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ତିୟ୍‌ତବେନ୍‌, ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବାସ୍ସେତେ ।
لهذا هرکه حقیر شمارد، انسان را حقیر نمی شمارد، بلکه خدا را که روح قدوس خود را به شما عطا کرده است.۸
9 କ୍ରିସ୍ଟ ଡର୍ନେ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଡ ତନାନଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍‌ ଅଲ୍‌ଡୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇଡ୍‌ଲେ ଅନାପ୍ପାୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆରି ସନାୟ୍‌ସାୟ୍‌ ତଡ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଡେତେ ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଡମ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଏଞଙ୍‌ଲନ୍‌ ।
اما در خصوص محبت برادرانه، لازم نیست که به شما بنویسم، زیرا خود شما از خدا آموخته شده‌اید که یکدیگر را محبت نمایید؛۹
10 ଆଜାଡ଼ିଡମ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ମାକିଦନିଆଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତନେଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟ ଡର୍ନେ ଅଡ଼୍‌କୋ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଡ ତନାନଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏତ୍ତେଲେ ମା ଏଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ତଜି । ଡେଲୋଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ତି ସିଲଡ୍‌ ଆରି ଡାତେଙ୍‌ ଲୁମ୍‌ବା ଗାମ୍‌ଲେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏବର୍ତବେନ୍‌ ।
و چنین هم می‌کنید با همه برادرانی که در تمام مکادونیه می‌باشند. لیکن‌ای برادران از شما التماس داریم که زیادتر ترقی کنید.۱۰
11 ଆରି, ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏବର୍ରବେନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସବ୍‌ୟୁଲନ୍‌ ଡକୋଡାଲନ୍‌, ରମ୍ମଙ୍‌ ରମ୍ମଙ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଲୁମ୍‌ବା, ଆରି ଅସିଲୋଙ୍‌ବେନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଲୁମ୍‌ଲେ ଡକୋନାବା ଗାମ୍‌ଲେ ଏଞଙ୍‌ଞଙ୍‌ତବେନ୍‌ ।
و حریص باشید در اینکه آرام شوید و به‌کارهای خود مشغول شده، به‌دستهای خویش کسب نمایید، چنانکه شما راحکم کردیم،۱۱
12 ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଡୁଆରାନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ନିୟ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ମାନ୍ନେତବେଞ୍ଜି, ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇନ୍ନିଙ୍‌ ସନାୟ୍‌ସାୟ୍‌ଡାଗୋ ଏଃଡ୍ଡେବେନ୍‌ ।
تا نزد آنانی که خارج‌اند بطورشایسته رفتار کنید و به هیچ‌چیز محتاج نباشید.۱۲
13 ଏ ବୋଞାଙ୍‌ଜି, ତନାନ୍‌ଜି, ଆରବୁମରଞ୍ଜି ଆ କଡାଡ଼ି ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏବର୍ତବେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅରାସାନେତଡନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଅନିଃୟମନ୍‌ ବାଉଲ୍ଲି ଅଃଡ୍ଡେବେନ୍‌ ।
اما‌ای برادران نمی خواهیم شما از حالت خوابیدگان بی‌خبر باشید که مبادا مثل دیگران که امید ندارند، محزون شوید.۱۳
14 ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଜିସୁନ୍‌ ରବୁଏନ୍‌, ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ୟର୍ମେଙ୍‌ଲେ ଡୋଲନ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଡର୍ତନ୍‌ବୋ, ତିଅନ୍ତମ୍‌ ଆନାଜି ଜିସୁନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡର୍ରନ୍‌ ରବୁତଜି, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଜିସୁନ୍‌ ବୟନ୍‌ ଅବ୍‌ଡୋଲେ ଓରୋଙ୍‌ତଜି ।
زیرا اگر باورمی کنیم که عیسی مرد و برخاست، به همینطورنیز خدا آنانی را که در عیسی خوابیده‌اند با وی خواهد آورد.۱۴
15 ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ନମି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅଙ୍ଗାତେ ଞନଙନ୍‌ ଏତିୟ୍‌ତବେନ୍‌, ତିଆତେ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ, ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆଜିର୍ତାଞନ୍‌ ଜାୟ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଡିଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରା ଆମେଙନ୍‌ ଡକୋଲଙ୍‌ତନ୍‌, ଆର୍ରବୁଏଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ସିଲଡ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ଲନ୍‌ ଅଃଜ୍ଜିର୍‌ବୋ ।
زیرا این را به شما از کلام خدامی گوییم که ما که زنده و تا آمدن خداوند باقی باشیم برخوابیدگان سبقت نخواهیم جست.۱۵
16 ତିଆଡିଡ୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଡମ୍‌ ବାଁୟ୍‌ତଜି, ଆରି ମୁଡ଼ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ଆ ସର୍ରଙ୍‌ ଡ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ତରେତେ ଆ ସନଡ୍ଡାବାତ୍ତେ ରୁଆଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ପଡ୍‌ତନାୟ୍‌, ସିଲତ୍ତେ ଆନାଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡର୍ରନ୍‌ ରବୁଏଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଡୋତଞ୍ଜି ।
زیرا خود خداوند با صدا و با آواز رئیس فرشتگان و با صور خدا از آسمان نازل خواهدشد و مردگان در مسیح اول خواهند برخاست.۱۶
17 ତିକ୍କି ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଡିଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରା ଆମେଙ୍‌ ଡକୋଲଙ୍‌ତନ୍‌, ପ୍ରବୁନ୍‌ ବୟନ୍‌ ଅଲ୍‌ରବାଙ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ସରିନ୍‌ ମାୟ୍‌ଲନ୍‌ ମେଗଲୋଙନ୍‌ ରୁଆଙନ୍‌ ଜିର୍ତବୋ; ଆରି କେନ୍‌ ଏନ୍ନେଲେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆଏଡ଼ର୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ ସରିନ୍‌ ଡକୋତନ୍‌ବୋ ।
آنگاه ما که زنده و باقی باشیم، با ایشان در ابرهاربوده خواهیم شد تا خداوند را در هوا استقبال کنیم و همچنین همیشه با خداوند خواهیم بود.۱۷
18 ତିଆସନ୍‌ କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ଞନଙ୍‌ଜି ବାତ୍ତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍‌ ଅଲ୍‌ନବ୍‌ଉୟୁବ୍‌ବା ।
پس بدین سخنان همدیگر را تسلی دهید.۱۸

< ୧ ତେସଲନିକି 4 >