< ୧ କରନ୍ତି 14 >
1 ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଲୋଙନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅବ୍ନୁୟୁବ୍ନାବା; ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆ ତନିୟ୍ତିୟ୍ଜି, ଆଞନାଙ୍ ଆସନ୍ ଆରି ଏଙ୍ଗାଲେ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ରନ୍ ଏରପ୍ତିତେ ତିଆସନ୍ ଏର୍ବା ଗୋୟ୍ବା ।
၁ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို မှီအောင်လိုက်ကြလော့။ ဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးတို့ကို အလွန်အလိုရှိသည်တွင်၊ ပရော ဖက်ပြုရသော အခွင့်ကိုသာ၍ လိုချင်သောစိတ်ရှိ ကြလော့။
2 ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ତନେ, ଆନିନ୍ ମନ୍ରାନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃବ୍ବରେ, ବନ୍ଡ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ବର୍ତେ, ତିଆସନ୍ ତିଆତେ ଆନ୍ନିଙ୍ ଅଃଗନ୍ଲୁଡେଜି, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ଜରୁବରଞ୍ଜି ବର୍ତନେ ।
၂အကြောင်းမူကား၊ အခြားသောဘာသာစကားအားဖြင့် ပြောသောသူသည် လူတို့အားမပြော၊ ဘုရား သခင်အားပြော၏။ သူ၏စကားကို အဘယ်သူမျှ နားမလည်။ နက်နဲသောအရာတို့ကို ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ပြော၏။
3 ବନ୍ଡ ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଞନଙନ୍ ତିୟ୍ତେ ତିଆତେ ମନ୍ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବର୍ତଜି, ତି ବାତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅନବ୍ଉୟୁବ୍, ଅବ୍ସର୍ଡାଲଙ୍ତନ୍ ଆରି ବବ୍ୟୋଲଙ୍ତନ୍ ।
၃ပရောဖက်ပြုသောသူမူကား၊ တည်ဆောက်ခြင်း၊ တိုက်တွန်းသွေးဆောင်ခြင်း၊ သက်သာခြင်းအလိုငှါ လူတို့အားဟောပြော၏။
4 ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ତନେ, ଆନିନ୍ ଆନିନ୍ଡମ୍ ଆସନ୍ ଲୁମ୍ତେ, ବନ୍ଡ ଆନା ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ତନେ ଆନିନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ମଣ୍ତଡ଼ିନ୍ ସାଜତେ ।
၄အခြားသော ဘာသာစကားအားဖြင့် ပြောသောသူသည် ကိုယ်ကိုသာ တည်ဆောက်၏။ ပရောဖက် ပြုသောသူမူကား၊ အသင်းတော်ကို တည်ဆောက်၏။
5 ଆମ୍ୱେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ନାବା କେନ୍ଆତେ ଇସ୍ସୁମ୍ଞେନ୍ ଡକୋ, ବନ୍ଡ ଆମ୍ୱେନ୍ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ନାବା କେନ୍ଆତେ ଞେନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଇସ୍ସୁମ୍ଞେନ୍ । ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ତନେ, ଆନିନ୍ ମଣ୍ଡଡ଼ିନ୍ ଆ ମନନଙନ୍ ଆସନ୍ ତି ଆ ଲଙ୍ଲଙ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ଅଃବ୍ବର୍ରନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବରର୍ତନ୍ବନ୍ ସିଲଡ୍ ଆର୍ପାୟ୍ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ଆବର୍ତନେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଅଡ଼୍କୋନ୍ ସିଲଡ୍ ସୋଡ଼ା ।
၅သင်တို့ရှိသမျှသည် အခြားသော ဘာသာစကားဖြင့် ပြောစေခြင်းငှါ ငါအလိုရှိ၏။ ပရောဖက်ပြုစေခြင်းငှါ သာ၍အလိုရှိ၏။ အကြောင်းမူကား၊ အခြားသော ဘာသာစကားဖြင့် ပြောသောသူသည်၊ အသင်းတော်ကို တည်ဆောက်ခြင်းငှါ အနက်ကို မဘော်မပြလျှင်၊ သူ့ထက်ပရောဖက် ပြုသောသူသည်သာ၍မြတ်သတည်း။
6 ଏ ବୋଞାଙ୍ଜି, ତନାନ୍ଜି, ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇୟ୍ଲେ ଅନବ୍ତୁୟ୍ବରଞ୍ଜି, ବୁଡ୍ଡିନ୍, ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ଡ ଞନଙ୍ବରନ୍ ଏର୍ବର୍ନେନ୍, ଞେନ୍ ସତ୍ତର୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ରନାୟ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଇନି ସାଜବେନ୍?
၆ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါသည် သင်တို့ရှိရာသို့လာ၍ အခြားသော ဘာသာစကားဖြင့် ဟောပြောသော်လည်း၊ ဗျာဒိတ်တော်ကိုပြန်ခြင်း၊ ပညာအတတ်ကိုသင်ခြင်း၊ ပရောဖက်ပြုခြင်း၊ ဆုံးမဩဝါဒပေးခြင်းတခုခုကို မပြုဘဲ လျက်၊ သင်တို့အားပြောလျှင် အဘယ်အကျိုးရှိအံ့နည်း။
7 ପିରୋଡ଼ୋଜନ୍ ଡେଏତୋ କି ଗଡେରାଜନ୍ ଡେଏତୋ ଅନମେଙ୍ତଡନ୍ ଆ ଡନେବ୍ଡେବ୍ଜି ମନଙ୍ ସର୍ରଙନ୍ ବୟନ୍ ଅଃସଡ୍ଡାଲୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ତେତ୍ତେ ଇନି ସଡ୍ଡାତେ ତିଆତେ ଏଙ୍ଗାଲେ ଜନାଲଙ୍ନେ?
၇ထိုနည်းတူ၊ အသံမြည်တတ်သော အဝိညာဏကစောင်း၊ ပုလွေတို့သည် သေချာသောအသံနှင့် မမြည် လျှင်၊ စောင်းသံ၊ ပုလွေသံတို့ကို အဘယ်သို့သိနိုင်မည်နည်း။
8 ପନେଡନ୍ ଆ ସର୍ରଙ୍ ରେୟ୍ଲଙ୍ ଅଃସଡ୍ଡାଲୋ ଡେନ୍, ଅଲ୍ଜୁଜ୍ଜେନ୍ ଆନା ଆସନ୍ ଅବ୍ଜାଡାନେ?
၈တံပိုးခရာသည်လည်း၊ မမှန်သောအသံနှင့် မြည်လျှင်၊ အဘယ်သူသည် စစ်တိုက်ခြင်းငှါ မိမိကိုယ်ကို ပြင်ဆင်မည်နည်း။
9 ତି ଅନ୍ତମ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଏବର୍ରନ୍ ଡେନ୍, ତିଆତେ ଆନା ଗନ୍ଲୁଡେ? କେନ୍ଆତେ ରିଙ୍ଗେନ୍ ଆବର୍ତେନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଡେତେ ।
၉ထိုနည်းတူ၊ သင်တို့သည် နားလည်လွယ်သော စကားကို နှုတ်ဖြင့် မမြွက်လျှင်၊ မြွက်သောစကားကို အဘယ်သို့သိနိုင်မည်နည်း။ အာကာသကောင်းကင်ကို ပြောသောသူကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။
10 ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଡକୋ, ଆରି ତି ଅଡ଼୍କୋ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ନିୟ୍ ଡକୋ ।
၁၀လူပြည်၌ ဘာသာစကားမျိုးတို့သည် ဤမျှ လောက်များ၍၊ ရှိသမျှတို့သည် အနက်နှင့်ပြည့်စုံသည် မှန်စေတော့။
11 ବନ୍ଡ ଞେନ୍ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ଅଃଗନ୍ଲୁଡ୍ଲିଁୟ୍ ଡେନ୍, ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ବର୍ତନେ, ଆମଙନ୍ ଞେନ୍ ବଡେସାବାୟ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଡେତିଁୟ୍, ଆରି ଆନିନ୍ ଅମଙ୍ଞେନ୍ ବଡେସାବାୟ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଡେତେ ।
၁၁ဘာသာစကား၏အနက်ကို ငါနားမလည်လျှင်၊ ပြောသော သူအားငါသည် လူရိုင်းဖြစ်လိမ့်မည်။ ပြော သောသူသည်လည်း၊ ငါ့အား လူရိုင်းဖြစ်လိမ့်မည်။
12 ତିଅନ୍ତମ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆ ତନିୟ୍ତିୟ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆଞନାଙ୍ ଆସନ୍ ଏଏର୍ତେନ୍ ଏଗ୍ରୋୟ୍ତେନ୍ ଆସନ୍ ମଣ୍ତଡ଼ିନ୍ ଆ ମନନଙନ୍ ଆସନ୍ ତି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଏର୍ବା ଗୋୟ୍ବା ।
၁၂သို့ဖြစ်၍ သင်တို့သည် ဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးတော်တို့ကို အလွန်အလိုရှိကြသည်တွင်၊ အသင်းတော်ကို တည်ဆောက်ခြင်းငှါ ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်း ကြိုးစားကြလော့။
13 ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ତନେ, ଆନିନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ବନାଣ୍ଡାନ୍ ଆସନ୍ ବୋର୍ସାନ୍ ଞାଙ୍ଲେ ରପ୍ତିଏ, ତିଆସନ୍ ଆନିନ୍ ପାର୍ତନାନେତୋ ।
၁၃ထိုကြောင့် အခြားသော ဘာသာစကားကို ပြန်ပြောသော သူသည်၊ အနက်ကိုလည်း ဘော်ပြနိုင်မည် အကြောင်း ဆုတောင်းစေ။
14 ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ପାର୍ତନାଲନାୟ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ପୁରାଡ଼ାଞେନ୍ ପାର୍ତନାତନ୍, ବନ୍ଡ ମନ୍ନଞେନ୍ ତେତ୍ତେ ଅଃମ୍ମାୟ୍ନେ ।
၁၄အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ အခြားသော ဘာသာစကားဖြင့် ငါဆုတောင်းလျှင်၊ ငါ့စိတ်နှလုံး ဆုတောင်းသော်လည်း၊ ငါ့ဥာဏ်သည် အကျိုးကိုမပေး။
15 ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଇନି ଏଙ୍ଗାନାୟ୍? ଞେନ୍ ପୁରାଡ଼ାଞେନ୍ ବାତ୍ତେ ପାର୍ତନାତନାୟ୍, ବନ୍ଡ ବୁଡ୍ଡିନ୍ ବାତ୍ତେ ନିୟ୍ ପାର୍ତନାତନାୟ୍; ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ସେଙ୍କେତାୟ୍, ଆରି ବୁଡ୍ଡିନ୍ ବାତ୍ତେ ନିୟ୍ ସେଙ୍କେତାୟ୍ ।
၁၅သို့ဖြစ်လျှင်၊ အဘယ်သို့ပြုရမည်နည်း။ စိတ်နှလုံးနှင့်၎င်း၊ ဥာဏ်နှင့်၎င်း၊ ဆုတောင်းရမည်။ စိတ်နှလုံး နှင့်၎င်း၊ ဥာဏ်နှင့်၎င်း သီချင်းဆိုရမည်။
16 ଆମ୍ୱେନ୍ ସତ୍ତର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ଏସେଙ୍କେଏନ୍ ଡେନ୍, ତେତ୍ତେ ଅବୟ୍ ଏର୍ଜନନାମରନ୍ ଡକୋତେ, ଆରି ଆନିନ୍ ବର୍ନେବେନ୍ ଅଃଗନ୍ଲୁଡ୍ଲୋ ଡେନ୍, ଆମ୍ୱେନ୍ ଏସ୍ରେଙ୍କେତେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଆନିନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ “ଆମେନ୍” ଗାମେ?
၁၆သို့မဟုတ် သင်သည် စိတ်နှလုံးနှင့် ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းသောအခါ၊ မတတ်သော လူစုအဝင်ဖြစ်သော သူသည် သင်၏စကားကို နားမလည်သောကြောင့်၊ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းခြင်းသို့လိုက်၍၊ အာမင်ဟု အဘယ်သို့ ဝန်ခံနိုင်မည်နည်း။
17 ଆମ୍ୱେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ମନଙ୍ଡମ୍ ଏସେଙ୍କେତେ, ବନ୍ଡ ତି ବାତ୍ତେ ଆନ୍ନିଙ୍ ଅଃମ୍ମରଙେଜି ।
၁၇သင်သည် ကျေးဇူးတော်ကို ကောင်းမွန်စွာ ချီးမွမ်းသည် မှန်စေတော့။ အခြားသောသူမူကား၊ တည် ဆောက်ခြင်းအကျိုးမရှိ။
18 ଞେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ସେଙ୍କେତାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବର୍ରନ୍ ରପ୍ତିତାୟ୍ ।
၁၈ငါသည် သင်တို့ရှိသမျှထက်၊ အခြားသော ဘာသာစကားဖြင့် ဟောပြောသောအရာကို ထောက်၍၊ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်း၏။
19 ବନ୍ଡ ମଣ୍ଡଡ଼ିନ୍ ଆ ସରେବାସିଂଲୋଙ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଅଜାର ଅଜାର ବର୍ନେଞ୍ଜି ବର୍ରନ୍ ଞନଙନ୍ ଏର୍ତନିୟନ୍, ଆର୍ପାୟ୍ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଆଗ୍ରନ୍ଲୁଡ୍ତେଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ବୁଡ୍ଡିନ୍ ବାତ୍ତେ ମନ୍ଲୟ୍ ବର୍ନେନ୍ ବର୍ନାବା ।
၁၉သို့သော်လည်း၊ အသင်းတော်၌ အခြားသော ဘာသာစကားဖြင့် စကားတသောင်းကို ပြောနိုင်သည် ထက်၊ သူတပါးတို့ကို သွန်သင်ခြင်းငှါ စကားငါးခွန်းကို ဥာဏ်နှင့်တကွ ပြောနိုင်သော အခွင့်ကို သာ၍အလိုရှိ၏။
20 ଏ ବୋଞାଙ୍ଜି, ତନାନ୍ଜି, ଅନିଃୟମ୍ଲୋଙନ୍ ସନ୍ନାସିଜଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ଏଅମ୍ମେଡଙ୍ନେ, ଆର୍ପାୟ୍ ମନଙ୍ତଡଞ୍ଜି ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍ ସନ୍ନାସିଜଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ଅମ୍ମେନାବା, ବନ୍ଡ ବୁଡ୍ଡିଲୋଙନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆ ମୟଙ୍ମରଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ଅମ୍ମେନାବା ।
၂၀ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် ဥာဏ်အရာ၌ သူငယ်မဖြစ်ကြနှင့်။ မတရားသောအမှုအရာ၌ နို့စို့ သူငယ်ဖြစ်ကြလော့။
21 ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ଲୋଙ୍ ଆଇଡିଡ୍ ଡକୋ, “ପ୍ରବୁନ୍ ଗାମ୍ତେ, ବଡେସାମରଞ୍ଜି ଆ ଲଙ୍ଲଙ୍ ବାତ୍ତେ ଞେନ୍ କେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ସରିନ୍ କଡାଡ଼ିତନାୟ୍ । ଞେନ୍ ବଡେସାମରଞ୍ଜି ଆ ତଅଡ୍ଲୋଙ୍ ବର୍ତନାୟ୍, ବନ୍ଡ ମନ୍ରାଞେଞ୍ଜି ବର୍ନେଞେନ୍ ଅଃନ୍ନମ୍ଡଙେଜି ।”
၂၁ပညတ္တိကျမ်းစာ၌လာသည်ကား၊ အခြားတပါးသောလျှာ၊ အခြားတပါးသောနှုတ်နှင့် ဤလူမျိုးကို ငါပြောမည်။ သို့သော်လည်း သူတို့သည် နားမထောင်ကြဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
22 ତିଆସନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଆ ବର୍ନେ ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଅବୟ୍ ଅରମ୍ମଡନ୍ ତଡ୍, ତିଆତେ ଏର୍ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଅବୟ୍ ଅରମ୍ମଡନ୍ ଅନ୍ତମ୍, ଆରି ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଏର୍ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଅବୟ୍ ଅରମ୍ମଡନ୍ ତଡ୍, ବନ୍ଡ ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ଆସନ୍ କେନ୍ଆତେ ଅବୟ୍ ଅରମ୍ମଡନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ।
၂၂သို့ဖြစ်၍ အခြားသော ဘာသာစကားတို့သည် ယုံကြည်သော သူတို့အား နိမိတ်လက္ခဏာဖြစ်သည် မဟုတ်။ မယုံကြည်သောသူတို့အား နိမိတ်လက္ခဏာ ဖြစ်သတည်း။ ပရောဖက်ပြုခြင်းအမှုမူကား၊ မယုံကြည် သော သူတို့အဘို့မဟုတ်၊ ယုံကြည်သော သူတို့အဘို့ ဖြစ်သတည်း။
23 ମଣ୍ଡଡ଼ିସିଂଲୋଙନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ଲେନ୍ ରୁକ୍କୁଲନ୍ବୋ ଆଡିଡ୍, ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ରଞ୍ଜି ଡେନ୍, ଆରି ସେକ୍କୁଡିଁୟ୍ମରଞ୍ଜି ଡ ଏର୍ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ତେତ୍ତେ ଇୟ୍ଲାଜି ଡେନ୍, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ଆବାୟାଜି ଗାମ୍ଲେ ଆନିଞ୍ଜି ଅଃବ୍ବର୍ନେଜି ପଙ୍?
၂၃ထိုကြောင့် သင်းဝင်သူအပေါင်းတို့သည် စည်းဝေး၍ အခြားသော ဘာသာဖြင့် ဟောပြောလျက် နေကြစဉ်တွင် မယုံကြည်သောသူ၊ မတတ်သောသူသည် ဝင်လာလျှင်၊ သင်တို့ကို သူရူးဖြစ်ကြသည်ဟု ပြောမည် မဟုတ်လော။
24 ବନ୍ଡ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ରଞ୍ଜି ଡେନ୍, ଆରି ତେତ୍ତେ ଅବୟ୍ ଏର୍ଡର୍ନେମରନ୍ ଇଜ୍ଜାନ୍ଡେନ୍ ସେକ୍କୁଡିଁୟ୍ମରନ୍ ଡକୋଏନ୍ ଡେନ୍, ଆନିନ୍ ତେତ୍ତେ ଇନି ଅମ୍ଡଙ୍ତେ, ତିଆତେ ବାତ୍ତେ ଆନିନ୍ ଆ ଇର୍ସେନ୍ ଜନାଲେ ରପ୍ତିତେ, ଆରି ଆନିନ୍ ବିସାରତନେ,
၂၄သို့မဟုတ် သင်းဝင်သူ အပေါင်းတို့သည် ပရောဖက်ပြု၍ နေကြစဉ်တွင်၊ မယုံကြည်သောသူ၊ မတတ်သောသူသည် ဝင်လာလျှင်၊ သင်းဝင်သူအပေါင်းတို့သည် သူ၏အပြစ်ကို ဘော်ပြ၍ သူ့ကို စစ်ကြောစီရင် ကြ၏။
25 ଆ ଉଗର୍ଲୋଙନ୍ ଆସନସବର୍ଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଡୁଙାୟ୍ତନାୟ୍, ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଡର୍ରନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଲୋମ୍ଲେ ସେଙ୍କେତେ, ଆରି “ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଡକୋ” ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତନେ ।
၂၅ထိုသို့သူ၏ စိတ်နှလုံး၌ မထင်ရှားသောအရာတို့သည် ထင်ရှားပြန်၍ သူသည် ပြပ်ဝပ်လျက်၊ ဘုရား သခင်ကို ကိုးကွယ်လိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်သည် သင်တို့တွင် အမှန်ရှိတော်မူသည်ဟု သက်သေခံလိမ့်မည်။
26 ଏ ବୋଞାଙ୍ଜି, ତନାନ୍ଜି, ଲନୁମ୍ବେନ୍ ଇନି? ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଗିର୍ଜାନେନ୍ ଆସନ୍ ଏରୁକ୍କୁଲନ୍ ଆଡିଡ୍ କନନନ୍, ଞନଙନ୍, ଅନବ୍ଜନାବରନ୍, ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଡ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍, ଆରି ଇନିଜି ଡକୋ ତି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଞଙ୍ଞଙ୍ବାଜି, ମଣ୍ଡଡ଼ିନ୍ ଆ ମନରଙ୍ ଆସନ୍ ତିଆତେଜି ଲୁମ୍ବା ।
၂၆ညီအစ်ကိုတို့၊ အဘယ်သို့နည်း။ သင်တို့စည်းဝေးကြသောအခါ၊ ဆာလံသီချင်းကို ရသောသူ၊ ဆုံးမဩဝါဒ စကားကို ရသောသူ၊ အခြားသောဘာသာစကားကို ရသောသူ၊ ဗျာဒိတ်တော်ကိုရသောသူ၊ အနက်ဘော်ပြရာ ကိုရသောသူ၊ အသီးအသီးရှိကြသည်ဖြစ်၍၊ ခပ်သိမ်း သောအမှုတို့ကို တည်ဆောက်ခြင်းအလိုငှါ စီရင်ကြ လော့။
27 ଆରି ଆନ୍ନିଙ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ରନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ବାଗୁନେ ଇଜ୍ଜାନ୍ଡେନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ନେ ଡେଏଞ୍ଜି ଡେନ୍, ୟାଗି ମନ୍ରା ତଙ୍ବୟ୍ନେ ବର୍ନେତଜି, ଆରି ଆନ୍ନିଙ୍ ଅବୟ୍ନେ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ବାଣ୍ଡାଏତୋ ।
၂၇အခြားသော ဘာသာစကားဖြင့် ဟောပြော သော သူရှိလျှင်၊ နှစ်ယောက်ဖြစ်စေ၊ အများဆုံးဆိုသော် သုံးယောက်ဖြစ်စေ၊ တယောက်နောက်တယောက် ပြော၍ တယောက်သောသူသည် အနက်ကိုဘော်ပြစေ။
28 ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ବନାଣ୍ଡାନ୍ ଆସନ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ତଡ୍ ଡେନ୍, ରନୁକ୍କୁସିଂଲୋଙନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ନେନ୍ ଆସ୍ରାୟ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା କଡ଼ିଙ୍ଲେ ସେଡେତୋ, ଆରି ଆନିନ୍ ମନ୍ନେ ମନ୍ନେ ଇସ୍ୱରନ୍ ସରିନ୍ କଡାଡ଼ିନେତୋ ।
၂၈စကားပြန်မရှိလျှင်၊ ဟောပြောသောသူသည် အသင်းတော်၌ တိတ်ဆိတ်စွာနေ၍ မိမိအား၎င်း၊ ဘုရား သခင်အား၎င်း ပြောစေ။
29 ବାଗୁ ମନ୍ରା ଇଜ୍ଜାନ୍ଡେନ୍ ୟାଗି ମନ୍ରା ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ନେତଜି, ଆରି ତିଆତେ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଅଡ଼େ ଇଜ୍ଜା ଆନ୍ନାମରଞ୍ଜି ତିଆତେ ଇୟମେତଜି ।
၂၉ပရောဖက်နှစ်ယောက်ဖြစ်စေ၊ သုံးယောက် ဖြစ်စေ၊ ဟောပြော၍ အခြားသော သူတို့သည် စစ်ကြော ဆင်ခြင်ကြစေ။
30 ବନ୍ଡ ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍ ଡକୋନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜିଲୋଙ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅମ୍ଡଙେନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞନଙନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ରିଙ୍ଲନ୍ ଡକୋନେତୋ ରୟ୍ ।
၃၀ထိုင်လျက်နေသောသူအား တစုံတခုကို ဖွင့်ပြတော်မူလျှင်၊ အရင်ဟောပြောသောသူသည် တိတ်ဆိတ် စွာနေစေ။
31 ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ତଙ୍ବୟ୍ନେ ଞନଙନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ରୟଙନ୍ ଞାଙେତଜି, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଏଞଙ୍ତନେ ଆରି ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ଅନୁୟୁବନ୍ ଏଞାଙ୍ତେ ।
၃၁အကြောင်းမူကား၊ ရှိသမျှတို့သည် သင်ခြင်းငှါ၎င်း၊ ရှိသမျှတို့သည် သက်သာခြင်းငှါ၎င်း၊ သင်တို့ အသီးအသီး တယောက်နောက် တယောက်ပရောဖက် ပြုရသော အခွင့်ရှိကြ၏။
32 ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରନ୍ ଆ ପୁରାଡ଼ା ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେଲେ ଡକୋନେତୋ ।
၃၂ပရောဖက်တို့သည်လည်း၊ မိမိတို့စိတ်ဝိညာဉ်ကို ချုပ်တည်းနိုင်ကြ၏။
33 ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଗୋଡ଼େନ୍ ଆରମ୍ଡୁଙ୍ତାଞନ୍ ଆ ଇସ୍ୱର ତଡ୍, ଆନିନ୍ ସନୟୁନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତିୟ୍ଲଙ୍ତନ୍ ଆ ଇସ୍ୱର ।
၃၃ဘုရားသခင်သည် ရုန်းရင်းခတ်သောအမှုကို ပြုစုတော်မမူ။ သန့်ရှင်းသူတို့၏ အသင်းတော်အပေါင်း တို့၌ ဖြစ်သကဲ့သို့ အသင့်အတင့် ငြိမ်ဝပ်ခြင်းကို ပြုစုတော်မူ၏။
34 ବୟ୍ଲେମରଞ୍ଜି ଆ ରନୁକ୍କୁସିଂଲୋଙ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଡେତେ, ତିଅନ୍ତମ୍ ଆଇମରଞ୍ଜି ରନୁକ୍କୁସିଂଲୋଙନ୍ ରିଙ୍ଲନ୍ ଡକୋନେତଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ବର୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ରୟଙନ୍ ଅଃଞାଙ୍ଲଜି, ଆର୍ପାୟ୍ ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ଲୋଙ୍ ଆଇଡିଡନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆନିଞ୍ଜି ମାନ୍ନେଲେ ଡକୋନେତଜି ।
၃၄သင်တို့၏ မိန်းမတို့သည် အသင်းတော်၌ တိတ်ဆိတ်စွာ နေကြစေ။ သူတို့သည် ဟောပြောရသော အခွင့်မရှိကြ။ ပညတ်တရားစီရင်သည်အတိုင်း သူတို့ သည် ယောက်ျား၏အုပ်စိုးခြင်းကို ဝန်ခံရကြမည်။
35 ଇନ୍ନିଙ୍ ଆ ବର୍ନେ ଆନିଞ୍ଜି ଅଃଗନ୍ଲୁଡ୍ଲଜି ଡେନ୍, ଅସିଙନ୍ ଜିର୍ରେ ରମ୍ମଙ୍ ରମ୍ମଙ୍ ଆ ଅୟ୍ତବଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଇୟ୍ ବରେତଜି । ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆଇମରଞ୍ଜି ମଣ୍ଡଡ଼ିସିଂଲୋଙନ୍ ବର୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଗନ୍ରୟ୍ଡାଗୋ ।
၃၅မိန်းမတို့သည် တစုံတခုကိုသင်လိုလျှင်၊ အိမ်၌ မိမိခင်ပွန်းတို့ကို မေးမြန်းကြစေ။ မိန်းမသည် အသင်း တော်၌ ဟောပြောလျှင် ရှက်ဘွယ်သော အကြောင်း ဖြစ်၏။
36 ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ ପଙ୍? ଅଡ଼େ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ତୁମ୍ ସିଲଡ୍ ଜିର୍ରାୟ୍ ପଙ୍?
၃၆ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ် တရားတော်သည် သင်တို့မှ ထွက်သလော။ သို့မဟုတ် သင်တို့သို့သာ ရောက်သလော။
37 ଆନ୍ନିଙ୍ ଞେନ୍ ଅବୟ୍ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମର୍ ଆରି ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆ ତନିୟ୍ତିୟ୍ଜି ଞେନ୍ ଞାଙ୍ଲାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ବର୍ରନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଇନିଜି ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍, ତି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଗାମ୍ଲେ ଆନିନ୍ ଜନାଏତୋ ।
၃၇ငါသည်သင်တို့အား ရေး၍ပေးလိုက်သော စကားတို့သည် သခင်ဘုရား၏ ပညတ်တော်ဖြစ်ကြောင်း ကို၊ ပရောဖက်ဖြစ်သောသူ၊ ဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးကို ခံရသောသူမည်သည်ကား ဝန်ခံပါစေ။ တစုံတယောက် သော သူသည် မသိလျှင် မသိဘဲနေစေ။
38 ବନ୍ଡ ଆନ୍ନିଙ୍ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ବର୍ନେଜି ଅଃଜ୍ଜାଲୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଏଜାଡଙ୍ ।
၃၈အချုပ်အခြာဟူမူကား၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် ပရောဖက် ပြုခြင်းငှါ အလွန်အလိုရှိကြလော့။
39 ତିଆସନ୍ ବୋଞାଙ୍ଞେଞ୍ଜି, ତନାନ୍ଞେଞ୍ଜି, ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଏର୍ବା ଗୋୟ୍ବା, ଆରି ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଏରଙ୍ଡଙ୍ ।
၃၉အခြားသော ဘာသာစကားဖြင့် ဟောပြောခြင်း အမှုတို့ကိုလည်း မမြစ်တားကြနှင့်။
40 ବନ୍ଡ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ବର୍ନେଜି ମନଙ୍ ଗାମ୍ଲେ, ଆରି ସନୟୁନ୍ ବାତ୍ତେ ଲୁମ୍ବା ।
၄၀ခပ်သိမ်းသောအမှုကို တင့်တယ်လျောက်ပတ်စွာ အစဉ်အတိုင်း စီရင်ကြလော့။