< テトスへの手紙 2 >

1 しかし、あなたは健全な教えにふさわしいことを話しなさい。
第一項 各階級の信徒の務 然れども汝は健全なる教に相當する事を語れ。
2 老人たちには、自制し、謹厳で、慎み深くし、信仰と愛と忍耐とにおいて健全であるように。
老人には節制し、尊く且敏くして、信仰と愛と忍耐とに健全ならん事を勧め、
3 同じように、年をとった婦人たちには、神に仕えている者らしく敬虔にふるまい、悪口を言わず、大酒のとりこにならず、良いことを教える者であるように。
老女には同じく聖女らしき行儀を守りて、謗らず、酒を嗜まず、善く教へん事を勧め、
4 そうすれば、彼女たちは、若い婦人たちに向かって、夫を愛し、子どもを愛し、
彼等をして若き女を敏く教へしめ、其夫を愛し、其子等を慈み、
5 慎み深く、貞潔で、家事に励み、優しく、自分の夫に従順であるようにと、さとすことができるのです。それは、神のことばがそしられるようなことのないためです。
怜悧、貞操(謹慎)にして家事を治め、親切にして夫に順ひ、神の御言の罵られざる様にすべき事を教へさせよ。
6 同じように、若い人々には、思慮深くあるように勧めなさい。
青年には同じく謹慎ならん事を勧むべし。
7 また、すべての点で自分自身が良いわざの模範となり、教えにおいては純正で、威厳を保ち、
萬事に就きて己を善業の模範に供し、教ふるに廉潔と厳格とを顕し、
8 非難すべきところのない、健全なことばを用いなさい。そうすれば、敵対する者も、私たちについて、何も悪いことが言えなくなって、恥じ入ることになるでしょう。
言健全にして咎むべき所なかるべし、是反對者が、我等の惡を挙ぐるに術なくして自ら耻ぢん為なり。
9 奴隷には、すべての点で自分の主人に従って、満足を与え、口答えせず、
奴隷には其主人に從ひて、何事も其旨を為し、言逆らはず、掠めず、
10 盗みをせず、努めて真実を表わすように勧めなさい。それは、彼らがあらゆることで、私たちの救い主である神の教えを飾るようになるためです。
我救主にて在す神の教を萬事に飾らん為に、何事に就きても忠實を顕さんことを勧めよ。
11 というのは、すべての人を救う神の恵みが現われ、
蓋一切の人に救と成る神の恩寵顕れ、
12 私たちに、不敬虔とこの世の欲とを捨て、この時代にあって、慎み深く、正しく、敬虔に生活し、 (aiōn g165)
我等に諭すに、不敬虔と世俗の欲とを棄てて、謹慎と正義と敬虔とを以て此世に生活すべき事、 (aiōn g165)
13 祝福された望み、すなわち、大いなる神であり私たちの救い主であるキリスト・イエスの栄光ある現われを待ち望むようにと教えさとしたからです。
福なる希望即ち、我等の救主にて在す大御神イエズス、キリストの光榮なる公現を待つべき事を以てせり。
14 キリストが私たちのためにご自身をささげられたのは、私たちをすべての不法から贖い出し、良いわざに熱心なご自分の民を、ご自分のためにきよめるためでした。
キリストが我等の為に己を付し給ひしは、我等を一切の不義より贖ひて、善業に熱心なる固有の民を、己が為に潔め給はんとてなり。
15 あなたは、これらのことを十分な権威をもって話し、勧め、また、責めなさい。だれにも軽んじられてはいけません。
汝是等の事を全き権威を以て語り、且勧め、且諌めよ、誰も汝を軽んずべからず。

< テトスへの手紙 2 >