< テトスへの手紙 2 >
1 しかし、あなたは健全な教えにふさわしいことを話しなさい。
But do you, on your part, speak what becomes sound teaching;
2 老人たちには、自制し、謹厳で、慎み深くし、信仰と愛と忍耐とにおいて健全であるように。
that the older men be self-controlled, serious and sober-minded, sound in faith, in love, in patience;
3 同じように、年をとった婦人たちには、神に仕えている者らしく敬虔にふるまい、悪口を言わず、大酒のとりこにならず、良いことを教える者であるように。
that older women likewise be reverent in demeanor, not slanderers or slaves to much wine, but teachers of what is right.
4 そうすれば、彼女たちは、若い婦人たちに向かって、夫を愛し、子どもを愛し、
They should train the younger women to love their husbands and children,
5 慎み深く、貞潔で、家事に励み、優しく、自分の夫に従順であるようにと、さとすことができるのです。それは、神のことばがそしられるようなことのないためです。
to be sober-minded, chaste, workers at home, kind and submissive to their husbands, in order that God’s message be not maligned.
6 同じように、若い人々には、思慮深くあるように勧めなさい。
The younger men exhort to be sober-minded; in every respect showing yourself an example of good works.
7 また、すべての点で自分自身が良いわざの模範となり、教えにおいては純正で、威厳を保ち、
In your teaching be serious and sincere.
8 非難すべきところのない、健全なことばを用いなさい。そうすれば、敵対する者も、私たちについて、何も悪いことが言えなくなって、恥じ入ることになるでしょう。
Let the instruction that you give be sound and above reproach, so that our opponents may be ashamed because they find no evil things to say about us.
9 奴隷には、すべての点で自分の主人に従って、満足を与え、口答えせず、
Exhort slaves to be obedient to their own masters, and to be well- pleasing to them in every respect;
10 盗みをせず、努めて真実を表わすように勧めなさい。それは、彼らがあらゆることで、私たちの救い主である神の教えを飾るようになるためです。
not to contradict nor pilfer, but to exhibit praiseworthy trustworthiness in every thing, that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 というのは、すべての人を救う神の恵みが現われ、
"For God’s grace has shined forth bringing salvation to all men
12 私たちに、不敬虔とこの世の欲とを捨て、この時代にあって、慎み深く、正しく、敬虔に生活し、 (aiōn )
And schooling us to renounce impiety and evil passions, And to live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn )
13 祝福された望み、すなわち、大いなる神であり私たちの救い主であるキリスト・イエスの栄光ある現われを待ち望むようにと教えさとしたからです。
While we look for the blessed hope and epiphany of the glory of our great God and Saviour, Jesus Christ.
14 キリストが私たちのためにご自身をささげられたのは、私たちをすべての不法から贖い出し、良いわざに熱心なご自分の民を、ご自分のためにきよめるためでした。
He gave himself for us to redeem us from all iniquity, and to purify unto himself a people zealous of good works."
15 あなたは、これらのことを十分な権威をもって話し、勧め、また、責めなさい。だれにも軽んじられてはいけません。
Thus speak, exhort, reprove with all authority. Let no one despise you.