< ピリピ人への手紙 4 >
1 そういうわけですから、私の愛し慕う兄弟たち、私の喜び、冠よ。どうか、このように主にあってしっかりと立ってください。私の愛する人たち。
我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。
2 ユウオデヤに勧め、スントケに勧めます。あなたがたは、主にあって一致してください。
我劝友阿蝶和循都基,要在主里同心。
3 ほんとうに、真の協力者よ。あなたにも頼みます。彼女たちを助けてやってください。この人たちは、いのちの書に名のしるされているクレメンスや、そのほかの私の同労者たちとともに、福音を広めることで私に協力して戦ったのです。
我也求你这真实同负一轭的,帮助这两个女人,因为她们在福音上曾与我一同劳苦;还有革利免,并其余和我一同做工的,他们的名字都在生命册上。
4 いつも主にあって喜びなさい。もう一度言います。喜びなさい。
你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。
5 あなたがたの寛容な心を、すべての人に知らせなさい。主は近いのです。
当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。
6 何も思い煩わないで、あらゆるばあいに、感謝をもってささげる祈りと願いによって、あなたがたの願い事を神に知っていただきなさい。
应当一无挂虑,只要凡事借着祷告、祈求,和感谢,将你们所要的告诉 神。
7 そうすれば、人のすべての考えにまさる神の平安が、あなたがたの心と思いをキリスト・イエスにあって守ってくれます。
神所赐、出人意外的平安必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。
8 最後に、兄弟たち。すべての真実なこと、すべての誉れあること、すべての正しいこと、すべてのきよいこと、すべての愛すべきこと、すべての評判の良いこと、そのほか徳と言われること、称賛に値することがあるならば、そのようなことに心を留めなさい。
弟兄们,我还有未尽的话:凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。
9 あなたがたが私から学び、受け、聞き、また見たことを実行しなさい。そうすれば、平和の神があなたがたとともにいてくださいます。
你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行,赐平安的 神就必与你们同在。
10 私のことを心配してくれるあなたがたの心が、今ついによみがえって来たことを、私は主にあって非常に喜んでいます。あなたがたは心にかけてはいたのですが、機会がなかったのです。
我靠主大大地喜乐,因为你们思念我的心如今又发生;你们向来就思念我,只是没得机会。
11 乏しいからこう言うのではありません。私は、どんな境遇にあっても満ち足りることを学びました。
我并不是因缺乏说这话;我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了。
12 私は、貧しさの中にいる道も知っており、豊かさの中にいる道も知っています。また、飽くことにも飢えることにも、富むことにも乏しいことにも、あらゆる境遇に対処する秘訣を心得ています。
我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富;或饱足,或饥饿;或有余,或缺乏,随事随在,我都得了秘诀。
13 私は、私を強くしてくださる方によって、どんなことでもできるのです。
我靠着那加给我力量的,凡事都能做。
14 それにしても、あなたがたは、よく私と困難を分け合ってくれました。
然而,你们和我同受患难原是美事。
15 ピリピの人たち。あなたがたも知っているとおり、私が福音を宣べ伝え始めたころ、マケドニヤを離れて行ったときには、私の働きのために、物をやり取りしてくれた教会は、あなたがたのほかには一つもありませんでした。
腓立比人哪,你们也知道我初传福音离了马其顿的时候,论到授受的事,除了你们以外,并没有别的教会供给我。
16 テサロニケにいたときでさえ、あなたがたは一度ならず二度までも物を送って、私の乏しさを補ってくれました。
就是我在帖撒罗尼迦,你们也一次两次地打发人供给我的需用。
17 私は贈り物を求めているのではありません。私のほしいのは、あなたがたの収支を償わせて余りある霊的祝福なのです。
我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的帐上。
18 私は、すべての物を受けて、満ちあふれています。エパフロデトからあなたがたの贈り物を受けたので、満ち足りています。それは香ばしいかおりであって、神が喜んで受けてくださる供え物です。
但我样样都有,并且有余。我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈送,当作极美的香气,为 神所收纳、所喜悦的祭物。
19 また、私の神は、キリスト・イエスにあるご自身の栄光の富をもって、あなたがたの必要をすべて満たしてくださいます。
我的 神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。
20 どうか、私たちの父なる神に御栄えがとこしえにありますように。アーメン。 (aiōn )
愿荣耀归给我们的父 神,直到永永远远。阿们! (aiōn )
21 キリスト・イエスにある聖徒のひとりひとりに、よろしく伝えてください。私といっしょにいる兄弟たちが、あなたがたによろしくと言っています。
请问在基督耶稣里的各位圣徒安。在我这里的众弟兄都问你们安。
22 聖徒たち全員が、そして特に、カイザルの家に属する人々が、よろしくと言っています。
众圣徒都问你们安。在凯撒家里的人特特地问你们安。
23 どうか、主イエス・キリストの恵みが、あなたがたの霊とともにありますように。
愿主耶稣基督的恩常在你们心里!