< テモテへの手紙第一 2 >

1 そこで、まず初めに、このことを勧めます。すべての人のために、また王とすべての高い地位にある人たちのために願い、祈り、とりなし、感謝がささげられるようにしなさい。
Arra kérlek mindenekelőtt, hogy tartsatok könyörgéseket, imádságokat, esedezéseket, hálaadásokat minden emberért,
2 それは、私たちが敬虔に、また、威厳をもって、平安で静かな一生を過ごすためです。
királyokért és minden feljebbvalóért, hogy csendes és nyugodalmas életet éljünk, teljes istenfélelemmel és tisztességgel,
3 そうすることは、私たちの救い主である神の御前において良いことであり、喜ばれることなのです。
mert ez jó és kedves a mi megtartó Istenünk előtt,
4 神は、すべての人が救われて、真理を知るようになるのを望んでおられます。
aki azt akarja, hogy minden ember üdvözüljön és az igazság megismerésére eljusson.
5 神は唯一です。また、神と人との間の仲介者も唯一であって、それは人としてのキリスト・イエスです。
Mert egy az Isten, és egy a közbenjáró Isten és az emberek között: az ember Krisztus Jézus,
6 キリストは、すべての人の贖いの代価として、ご自身をお与えになりました。これが時至ってなされたあかしなのです。
aki önmagát adta váltságul mindenkiért, tanúként az Istentől rendelt időben.
7 そのあかしのために、私は宣伝者また使徒に任じられ――私は真実を言っており、うそは言いません。――信仰と真理を異邦人に教える教師とされました。
Erre rendelt engem Isten, hogy igehirdető és apostol legyek (igazságot szólok, nem hazudok), hogy hitre és igazságra tanítsam a pogányokat.
8 ですから、私は願うのです。男は、怒ったり言い争ったりすることなく、どこででもきよい手を上げて祈るようにしなさい。
Azt akarom azért, hogy a férfiak mindenütt tiszta kezeket emelve föl, harag és kételkedés nélkül imádkozzanak.
9 同じように女も、つつましい身なりで、控えめに慎み深く身を飾り、はでな髪の形とか、金や真珠や高価な衣服によってではなく、
Hasonlóképen az asszonyok tisztességes öltözetben, szemérmesen és mértékletesen ékesítsék magukat, ne hajfonatokkal, arannyal vagy gyöngyökkel vagy drága öltözékkel,
10 むしろ、神を敬うと言っている女にふさわしく、良い行ないを自分の飾りとしなさい。
hanem amint illik az istenfélelmét valló asszonyokhoz: jó cselekedetekkel.
11 女は、静かにして、よく従う心をもって教えを受けなさい。
Az asszony csendben tanuljon, teljes engedelmességgel.
12 私は、女が教えたり男を支配したりすることを許しません。ただ、黙っていなさい。
A tanítást pedig nem engedem meg az asszonynak, sem azt, hogy a férfin uralkodjék, hanem legyen csendességben.
13 アダムが初めに造られ、次にエバが造られたからです。
Mert Ádám teremtetett először, azután Éva.
14 また、アダムは惑わされなかったが、女は惑わされてしまい、あやまちを犯しました。
Nem Ádámot vezette félre a kísértő, hanem az asszonyt, aki bűnbe esett.
15 しかし、女が慎みをもって、信仰と愛ときよさとを保つなら、子を産むことによって救われます。
Mégis üdvözül, ha gyermekeket szül, és megmarad a hitben, szeretetben és a szent élet tisztaságában.

< テモテへの手紙第一 2 >