< ペテロの手紙第一 4:16 >

16 しかし、キリスト者として苦しみを受けるのなら、恥じることはありません。かえって、この名のゆえに神をあがめなさい。
if
Strongs:
Greek:
εἰ
Transliteration:
ei
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

as
Strongs:
Greek:
ὡς
Transliteration:
hōs
Context:
Next word

a Christian,
Strongs:
Lexicon:
Χριστιανός
Greek:
Χριστιανός,
Transliteration:
Christianos
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

he should be ashamed,
Strongs:
Lexicon:
αἰσχύνω
Greek:
αἰσχυνέσθω,
Transliteration:
aischunesthō
Context:
Next word

he should glorify
Strongs:
Lexicon:
δοξάζω
Greek:
δοξαζέτω
Transliteration:
doxazetō
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

God
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεὸν
Transliteration:
theon
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

name
Strongs:
Lexicon:
ὄνομα
Greek:
ὀνόματι
Transliteration:
onomati
Context:
Next word

this.
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
τούτῳ.
Transliteration:
toutō
Context:
Next word

< ペテロの手紙第一 4:16 >