< ピリピ人への手紙 4 >

1 第五項 種々の勧告及び感謝 然れば我至愛にして、最懐しき兄弟等よ、我喜我冠なる至愛の者よ、主に於て斯の如く立て、
我亲爱的朋友们,你们对我很重要,让我如此快乐,所以我们坚定不移地与主同在!对我来说,你们就是我最高的成就!我真的很爱你们,很想见到你们!
2 我エヴォヂアにも勧め、シンチケにも勧む、主に於て心を同じうせん事を。
尤迪亚和顺都基——建议你们解决彼此之间的分歧,在主面前达成一致。
3 軛を共にする忠實なる友よ、我汝にも、是等の婦を扶けん事を希ふ。彼等はクレメンスと、生命の書に名を記されたる他の我助力者と共に、我に伴ひて福音の為に働きしなり。
事实上,我忠实的同事们,请你们帮助这些妇女,因为她们都在与我一起传播福音——还有克莱门特和我的其他同事,她们的名字就记录在生活之中。
4 汝等常に主に於て喜べ。我は重て言ふ喜べ。
永远因与主同在而感到快乐——再说一遍,要感到快乐!
5 汝等の温良なる事、凡ての人に知れよかし、主は近く在すなり。
每个人都应该知道你们的好意。主很快就会降临。
6 何事をも思ひ煩ふ勿れ、唯萬事に就きて祈祷と懇願と感謝とによりて、汝等の願は、神に知られよかし、
不要担心任何事情,要在祈祷中将一切交给上帝,向他解释你的需求,感谢他所做的一切。
7 斯て一切の智識に優れる神の平安は、キリスト、イエズスに於て汝等の心と思とを守るべし。
那时候,就会获得超过你想象、上帝带给你的平安,保护你以正确的思想和态度与基督耶稣同在。
8 其外兄弟等よ、総て眞なる事、総て尊ぶべき事、総て正しき事、総て潔き事、総て愛らしき事、総て好評ある事、如何なる徳も、規律の如何なる誉も、汝等之を慮れ。
最后,要去想那些真实的、尊贵的、正确的、纯洁的、美丽的、值得称道的事情,真正好的、值得表扬的事情。
9 汝等我に就きて學びし事、受けし事、聞きし事、見し事は之を行へ、斯て平和の神汝等と共に在さん。
践行从我这里学到的一切,践行从我这里得到的一切,践行你看到我做的一切,践行听到我说的一切。届时,赐予平安的上帝会与你同在。
10 末文 汝等が我身上を思ふ心の、終に復芽したる事を、我主に於て甚喜べり。汝等は素より我を思ひ居たれど、機會を得ざりしなり。
感谢主,真高兴你们终于想起我了——我知道你们以前曾经很关心我,但对此却无法提供帮助。
11 我は缺乏によりて之を言ふに非ず、其は有るが儘にて事足れりとするは、我が學びたる所なればなり。
我并非在谈论我自己的需求,因为我已经学会了在任何情况下都要让自己感到满足。
12 我は卑しめらるる事を知り、又豊なる事をも、知れり。一々萬事につけて飽く事をも飢る事をも、豊なる事をも、缺乏を凌事をも修行せり。
我习惯了一无所有,也曾拥有很多。在每一种可能的情况下,我都学会了如何面对富足和饥饿。对于富有和贫困的生活,我有一个秘诀:
13 我を強め給ふ者に於て、一切の事我が為し得ざるはなし。
凭借那让我坚强之人,我无所不能!
14 然りながら汝等は、寔に善く我困難を扶けたり。
即便如此,在我遇到麻烦的时候,很高兴你们能与我分享事。
15 フィリッピ人よ、汝等も知れり、我が福音を傳ふる初、マケドニアを出發せし時には、何れの教會も授受の風を以て我に交らず、汝等のみ之を為して、
腓立比人请记住,在我开始分享福音时,当我离开马其顿时,你们是唯一为我提供经济帮助的教会。
16 一度も二度もテサロニケに餽りて我用に供したりき。
我在帖撒罗尼迦的时候,你们也曾帮助过我两次。
17 我贈物を求むるには非ず、唯汝等の利益と成る好果の豊ならん事を求むるなり。
我并非在寻找捐赠,而是为你们的“账户”增加“利润。”
18 我には何事も備はりて餘あり、汝等が贈りし物の其香馨しく、神の御意に適ひて嘉納せらるる犠牲を、エパフロヂトより受けて飽足れり。
因为我所拥有的远超过自己需要的。很感激以巴弗提寄来的东西。它们就像是取悦上帝并获得其认可、散发扑鼻香气的祭品。
19 我神は己が富によりて、光榮の中に汝等の要する所を悉くキリスト、イエズスに於て満たし給ふべし。
上帝的荣耀财富就在耶稣基督之中,用你们需要的一切来满足你们!
20 願はくは我父にて在す神に世々光榮あらんことを、アメン。 (aiōn g165)
荣耀归于我父上帝,直至永远。阿门。 (aiōn g165)
21 キリスト、イエズスに在る聖徒の各に宜しく傳へよ。
问候每一位与基督耶稣同在的信徒。与我同在的耶稣基督的兄弟姐妹向你们问好。
22 我と共に在る兄弟等汝等に宜しくと言へり。凡ての聖徒殊にセザルの家に属する人々、汝等に宜しくと言へり。
所有的信徒都向你们问好,尤其是凯撒宫里的人们。
23 願はくは我主イエズス、キリストの恩寵、汝等の霊と共に在らん事を、アメン。
愿主耶稣基督的恩典与你们的灵同在。

< ピリピ人への手紙 4 >