< ヘブル人への手紙 2 >

1 故に我等は漂流する事なき様、承りし所を一層能く守らざるべからず。
ཨཏོ ཝཡཾ ཡད྄ བྷྲམསྲོཏསཱ ནཱཔནཱིཡཱམཧེ ཏདརྠམསྨཱབྷི ཪྻདྱད྄ ཨཤྲཱཝི ཏསྨིན྄ མནཱཾསི ནིདྷཱཏཝྱཱནི།
2 其は天使等を以て告げられし言すら固くせられ、犯罪と不從順とは悉く正しき報を受けたれば、
ཡཏོ ཧེཏོ དཱུཏཻཿ ཀཐིཏཾ ཝཱཀྱཾ ཡདྱམོགྷམ྄ ཨབྷཝད྄ ཡདི ཙ ཏལླངྒྷནཀཱརིཎེ ཏསྱཱགྲཱཧཀཱཡ ཙ སཪྻྭསྨཻ སམུཙིཏཾ དཎྜམ྄ ཨདཱིཡཏ,
3 若我等にして斯も大いなる救を等閑にせば、争でか迯るることを得ん。此救は原主より示されて始りたるに、承りし人々より我等に言證められ、
ཏརྷྱསྨཱབྷིསྟཱདྲྀཤཾ མཧཱཔརིཏྲཱཎམ྄ ཨཝཛྙཱཡ ཀཐཾ རཀྵཱ པྲཱཔྶྱཏེ, ཡཏ྄ པྲཐམཏཿ པྲབྷུནཱ པྲོཀྟཾ ཏཏོ྅སྨཱན྄ ཡཱཝཏ྄ ཏསྱ ཤྲོཏྲྀབྷིཿ སྠིརཱིཀྲྀཏཾ,
4 神も亦思召に從ひて、徴と奇蹟と、能力の様々の業と、聖霊の賜の分配を以て、彼人々と共に之を保證し給ひしなり。
ཨཔརཾ ལཀྵཎཻརདྦྷུཏཀརྨྨབྷི ཪྻིཝིདྷཤཀྟིཔྲཀཱཤེན ནིཛེཙྪཱཏཿ པཝིཏྲསྱཱཏྨནོ ཝིབྷཱགེན ཙ ཡད྄ ཨཱིཤྭརེཎ པྲམཱཎཱིཀྲྀཏམ྄ ཨབྷཱུཏ྄།
5 蓋今言ふ所の将來の世界を天使等に從はせ給ひしには非ず、
ཝཡཾ ཏུ ཡསྱ བྷཱཝིརཱཛྱསྱ ཀཐཱཾ ཀཐཡཱམཿ, ཏཏ྄ ཏེན྄ དིཝྱདཱུཏཱནཱམ྄ ཨདྷཱིནཱིཀྲྀཏམིཏི ནཧི།
6 或人何處かに證して曰く、「人は誰なれば主之を記憶し給ひ、人の子は誰なれば之を訪問し給ふぞ、
ཀིནྟུ ཀུཏྲཱཔི ཀཤྩིཏ྄ པྲམཱཎམ྄ ཨཱིདྲྀཤཾ དཏྟཝཱན྄, ཡཐཱ, "ཀིཾ ཝསྟུ མཱནཝོ ཡཏ྄ ས ནིཏྱཾ སཾསྨཪྻྱཏེ ཏྭཡཱ། ཀིཾ ཝཱ མཱནཝསནྟཱནོ ཡཏ྄ ས ཨཱལོཙྱཏེ ཏྭཡཱ།
7 主之をして少しく天使等に劣らしめ、冠らしむるに光榮と名誉とを以てし、御手の業の上に之を立て、
དིཝྱདཏགཎེབྷྱཿ ས ཀིཉྩིན྄ ནྱཱུནཿ ཀྲྀཏསྟྭཡཱ། ཏེཛོགཽརཝརཱུཔེཎ ཀིརཱིཊེན ཝིབྷཱུཥིཏཿ། སྲྀཥྚཾ ཡཏ྄ ཏེ ཀརཱབྷྱཱཾ ས ཏཏྤྲབྷུཏྭེ ནིཡོཛིཏཿ།
8 萬物を其足の下に服せしめ給ひしなり」と。然て萬物を之に服せしめ給ひし上は、服せざるものを殘し給はざりしならんに、我等は現に未だ萬物の之に服するを見ざるなり。
ཙརཎཱདྷཤྩ ཏསྱཻཝ ཏྭཡཱ སཪྻྭཾ ཝཤཱིཀྲྀཏཾ༎ " ཏེན སཪྻྭཾ ཡསྱ ཝཤཱིཀྲྀཏཾ ཏསྱཱཝཤཱིབྷཱུཏཾ ཀིམཔི ནཱཝཤེཥིཏཾ ཀིནྟྭདྷུནཱཔི ཝཡཾ སཪྻྭཱཎི ཏསྱ ཝཤཱིབྷཱུཏཱནི ན པཤྱཱམཿ།
9 然れど天使等に少しく劣らせられしもの、即ちイエズスを見奉るに、神の恩寵により一切の人間の為に死を嘗め給はんとて、死の苦の故に、冠らしむるに光榮と名誉とを以てせられ給ひしなり。
ཏཐཱཔི དིཝྱདཱུཏགཎེབྷྱོ ཡཿ ཀིཉྩིན྄ ནྱཱུནཱིཀྲྀཏོ྅བྷཝཏ྄ ཏཾ ཡཱིཤུཾ མྲྀཏྱུབྷོགཧེཏོསྟེཛོགཽརཝརཱུཔེཎ ཀིརཱིཊེན ཝིབྷཱུཥིཏཾ པཤྱཱམཿ, ཡཏ ཨཱིཤྭརསྱཱནུགྲཧཱཏ྄ ས སཪྻྭེཥཱཾ ཀྲྀཏེ མྲྀཏྱུམ྄ ཨསྭདཏ།
10 蓋萬物は神の為に、又神によりて造られたるものなれば、多くの子を光榮に導き給へるもの、即ち彼等の救霊の原に在せるものをば、宜しく苦を以て全うし給ふべきは、神に於て適當なる事なりき。
ཨཔརཉྩ ཡསྨཻ ཡེན ཙ ཀྲྀཏྶྣཾ ཝསྟུ སྲྀཥྚཾ ཝིདྱཏེ བཧུསནྟཱནཱནཱཾ ཝིབྷཝཱཡཱནཡནཀཱལེ ཏེཥཱཾ པརིཏྲཱཎཱགྲསརསྱ དུཿཁབྷོགེན སིདྡྷཱིཀརཎམཔི ཏསྱོཔཡུཀྟམ྄ ཨབྷཝཏ྄།
11 然て聖と成らしめ給ふものも、聖と為らるる人々も、共に同一のものより出づ、故に彼、人々を兄弟と呼ぶを耻とせずして曰はく、
ཡཏཿ པཱཝཀཿ པཱུཡམཱནཱཤྩ སཪྻྭེ ཨེཀསྨཱདེཝོཏྤནྣཱ བྷཝནྟི, ཨིཏི ཧེཏོཿ ས ཏཱན྄ བྷྲཱཏྲྀན྄ ཝདིཏུཾ ན ལཛྫཏེ།
12 「我御名を我兄弟等に告げん、集會の中に汝を賛美し奉らん」と。
ཏེན ས ཨུཀྟཝཱན྄, ཡཐཱ, "དྱོཏཡིཥྱཱམི ཏེ ནཱམ བྷྲཱཏྲྀཎཱཾ མདྷྱཏོ མམ། པརནྟུ སམིཏེ རྨདྷྱེ ཀརིཥྱེ ཏེ པྲཤཾསནཾ༎ "
13 又「我彼に信頼せん」と、又「我と神の我に賜ひし子等とを見よ」と。
པུནརཔི, ཡཐཱ, "ཏསྨིན྄ ཝིཤྭསྱ སྠཱཏཱཧཾ། " པུནརཔི, ཡཐཱ, "པཤྱཱཧམ྄ ཨཔཏྱཱནི ཙ དཏྟཱནི མཧྱམ྄ ཨཱིཤྭརཱཏ྄། "
14 抑子等は血肉を有する者なれば、彼も亦之を有し給へり。是死を司れるもの、即ち惡魔を亡ぼすに死を以てし、
ཏེཥཱམ྄ ཨཔཏྱཱནཱཾ རུདྷིརཔལལཝིཤིཥྚཏྭཱཏ྄ སོ྅པི ཏདྭཏ྄ ཏདྭིཤིཥྚོ྅བྷཱུཏ྄ ཏསྱཱབྷིཔྲཱཡོ྅ཡཾ ཡཏ྄ ས མྲྀཏྱུབལཱདྷིཀཱརིཎཾ ཤཡཏཱནཾ མྲྀཏྱུནཱ བལཧཱིནཾ ཀུཪྻྱཱཏ྄
15 且死を懼るるが為に生涯奴隷に属せる人々を救ひ給はん為なり。
ཡེ ཙ མྲྀཏྱུབྷཡཱད྄ ཡཱཝཛྫཱིཝནཾ དཱསཏྭསྱ ནིགྷྣཱ ཨཱསན྄ ཏཱན྄ ཨུདྡྷཱརཡེཏ྄།
16 蓋曾て天使等を救ひ給はずして、アブラハムの裔を救ひ給ひしかば、
ས དཱུཏཱནཱམ྄ ཨུཔཀཱརཱི ན བྷཝཏི ཀིནྟྭིབྲཱཧཱིམོ ཝཾཤསྱཻཝོཔཀཱརཱི བྷཝཏཱི།
17 萬事兄弟等に似るべき筈なりき、是神の御前に慈悲にして忠信なる大司祭と成り、民の罪を贖ひ給はん為なりき。
ཨཏོ ཧེཏོཿ ས ཡཐཱ ཀྲྀཔཱཝཱན྄ པྲཛཱནཱཾ པཱཔཤོདྷནཱརྠམ྄ ཨཱིཤྭརོདྡེཤྱཝིཥཡེ ཝིཤྭཱསྱོ མཧཱཡཱཛཀོ བྷཝེཏ྄ ཏདརྠཾ སཪྻྭཝིཥཡེ སྭབྷྲཱཏྲྀཎཱཾ སདྲྀཤཱིབྷཝནཾ ཏསྱོཙིཏམ྄ ཨཱསཱིཏ྄།
18 蓋御自ら苦みて試みられ給ひたれば、試みらるる人々をも助くるを得給ふなり。
ཡཏཿ ས སྭཡཾ པརཱིཀྵཱཾ གཏྭཱ ཡཾ དུཿཁབྷོགམ྄ ཨཝགཏསྟེན པརཱིཀྵཱཀྲཱནྟཱན྄ ཨུཔཀརྟྟུཾ ཤཀྣོཏི།

< ヘブル人への手紙 2 >