< テモテへの手紙第一 4 >

1 第一項 聖職者として教ふべき事及び守るべき行状 然るに[聖]霊の明に曰ふ所によれば、末世に至りて或人々、惑の[種々の]例と惡鬼の教とに心を傾けて、信仰に遠ざかる事あらん、
但灵很明确地解释说,日后必有人放弃对上帝的信,听从邪灵和来自恶魔的信仰。
2 是偽を語る人々の偽善による事にして、彼等は其良心に焼鐡を當てられ、
这些虚伪的说谎者,他们的良心已被烧焦。
3 娶る事を禁じ、信徒及び眞理を知れる人々の感謝を以て食する様神の造り給ひし食物を断つ事を命ぜん。
他们让人们不要结婚,不要吃上帝所造的那些食物。那些食物,本应由相信和认识真理之人心存感激地领受。
4 抑神の造り給ひし物は皆善き物にして、感謝を以て食せらるる物に棄つべきはなし、
凡上帝所造即为好的,不应拒绝,而是要心存感激地领受;
5 其は神の御言と祈祷とを以て潔めらるればなり。
因为它因上帝之道和祈祷者而变得圣洁。
6 是等の事を兄弟等に宣べなば、汝は曾て得たる善き教と信仰の言とを以て修養せられたる、キリストの善き役者たらん。
如果你向兄弟姐妹们指出这些事,你就是基督耶稣的好仆人。相信真想,相信你所遵从的善行教诲,会让你获得力量。
7 然れど世俗談、老婆談を棄てて、自ら敬虔に練習せよ。
拒绝不虔诚的事情,不要相信老妇的无稽之谈;要在精神上训练自己,
8 蓋身體の練習は益する所僅なれども、敬虔は今世と來世とに係る約束を有して萬事に益あり。
因为身体上的训练益处有限;但精神上的训练用处更大,因为“它拥有了今生和来世的承诺。”
9 是全く信ずべき眞の談なり、
你可以相信这句话,所有人都应该接纳它。
10 我等が勞して罵らるるはこれが為にして、即ち萬民得に信徒の救主にて在す活き給へる神を希望し奉る故なり。
我们工作和尽其所能的原因,就是因为我们的希望就在于永生的上帝。他是所有人的救世主,尤其对于那些相信他之人更是如此。
11 汝是等の事を命じ且教へよ。
你应该这样教导其他人,告诉所有人遵从你的指导。
12 誰も汝の年若きを軽んずべからず、却て汝は、言語、行状、慈愛、信仰、貞操を以て信徒の模範たれ。
不要因为你年轻而被其他人小看,要在你的言语、你的生活方式、你的爱心、信心和纯洁方面,为相信上帝的信徒做出榜样。
13 我が至るまで読書、教訓、説教に從事せよ。
在我抵达那里以前,你务必要向教会阅读经文,通过你的言语和教诲鼓励他们。
14 預言により、長老等の按手を以て賜はりし、汝の衷なる賜を忽にすること勿れ、
不要忽略你所获得的恩赐之礼,就是教会长老们向你按手时,借预言赐给你的礼物。
15 汝の進歩が衆人に明ならん為に、是等の事を熟考して之に身を委ねよ。
仔细思考这些事,彻底地将自己奉献给他们,让所有人可以看到你的长进。
16 己と説教とに省みて之に耐忍せよ、其は之を行ひて己と汝に聴く人々とを救ふべければなり。
你的行为和你的讲授要谨慎。在这些事上要有恒心,因为你这样作不但能救自己,也能救那些听你的人。

< テモテへの手紙第一 4 >