< テモテへの手紙第一 2 >

1 第二項 祭典に就きて守るべき規則 然れば我が第一に勧むるは、衆人の為、
さればわれ第一に勸む、凡ての人のため、王たち及び凡て權を有つものの爲に、おのおの願・祈祷・とりなし・感謝せよ。
2 帝王等及び総て上位に在る人々の為に、懇願し、祈祷し、請願し、且感謝せられん事なり。是は我等が全き敬虔と正直とに於て、安らかに静なる生活を営まん為なり、
是われら敬虔と謹嚴とを盡して、安らかに靜に一生を過さん爲なり。
3 斯の如きは善事にして我救主にて在す神の御前に嘉納せらるればなり。
斯くするは美事にして、我らの救主なる神の御意に適ふことなり。
4 即ち神は一切の人の救はれ、眞理を知るに至らん事を望み給ふ。
神は凡ての人の救はれて、眞理を悟るに至らんことを欲し給ふ。
5 蓋神は唯一に在し、神と人との仲裁者も亦唯一なり。是人たるキリスト、イエズスに在して、
それ神は唯一なり、また神と人との間の中保も唯一にして、人なるキリスト・イエス是なり。
6 衆人の為に己を贖として捧げ給ひ、時至りて其證據ありしなり。
彼は己を與へて凡ての人の贖價となり給へり、時 至りて證せらる。
7 我は之が為に立てられて宣教者たり、且使徒たり、――我は眞を言ひて僞らず――信仰と眞理とに於る異邦人の教師たり。
我これが爲に立てられて宣傳者となり、使徒となり(我は眞を言ひて虚僞を言はず)また信仰と眞とをもて異邦人を教ふる教師となれり。
8 然れば我は、男子が何れの處に於ても潔き手を挙げて怒なく争なく祈らん事を望む。
これ故にわれ望む、男は怒らず爭はず、何れの處にても潔き手をあげて祈らんことを。
9 婦人も亦斯の如くして相應の衣服を着け、己を飾るに羞耻心と節制とを以てし、縮し髪、黄金、眞珠、高價の衣服を以てせず、
また女は恥を知り、愼みて宜しきに合ふ衣にて己を飾り、編みたる頭髮と金と眞珠と價 貴き衣とを飾とせず、
10 敬虔を約束せる婦人に相當する如く善業を以てすべし。
善き業をもて飾とせんことを。これ神を敬はんと公言する女に適へる事なり。
11 婦人は全く服從して静に學ぶべし。
女は凡てのこと從順にして靜に道を學ぶべし。
12 我は婦人の教ふる事、又男子を司る事を許さず、静にすべきなり。
われ女の教ふることと男の上に權を執ることとを許さず、ただ靜にすべし。
13 蓋アダンは前に造られ、エワは其後なり。
それアダムは前に造られ、エバは後に造られたり。
14 又アダンは惑はされず、婦は惑はされて罪に陥れり。
アダムは惑されず、女は惑されて罪に陷りたるなり。
15 然れども信仰と愛と聖徳と節制とに止らば、子女を挙ぐる事によりて救かるべし。
然れど女もし愼みて信仰と愛と潔とに居らば、子を生むことに因りて救はるべし。

< テモテへの手紙第一 2 >