< ゼカリヤ書 4 >

1 我に語へる天の使また來りて我を呼醒せり我は睡れる人の呼醒されしごとくなりき
And the angel that spoke in me came again: and he waked me, as a man that is wakened out of his sleep.
2 彼我にむかひて汝何を見るやと言ければ我いへり我觀に惣金の燈臺一箇ありてその頂に油を容る噐ありまた燈臺の上に七箇の燭盞ありその燭盞は燈臺の頂にありて之に各七本づつの管あり
And he said to me: What seest thou? And I said: I have looked, and behold a candlestick all of gold, and its lamp upon the top of it: and the seven lights thereof upon it: and seven funnels for the lights that were upon the top thereof.
3 また燈臺の側に橄欖の樹二本ありて一は油を容る噐の右にあり一はその左にあり
And two olive trees over it: one upon the right side of the lamp, and the other upon the left side thereof.
4 我答へて我と語ふ天の使の問言けるは我主よ是等は何ぞやと
And I answered, and said to the angel that spoke in me, saying: What are these things, my lord?
5 我と語ふ天の使我に答へて汝是等の何なるを知ざるかと言しにより我主よ知ずとわれ言り
And the angel that spoke in me answered, and said to me: Knowest thou not what these things are? And I said: No, my lord.
6 彼また答へて我に言けるはゼルバベルにヱホバの告たまふ言は是のごとし萬軍のヱホバ宣ふ是は權勢に由らず能力に由らず我靈に由るなり
And he answered, and spoke to me, saying: This is the word of the Lord to Zorobabel, saying: Not with an army, nor by might, but by my spirit, saith the Lord of hosts.
7 ゼルバベルの前にあたれる大山よ汝は何者ぞ汝は平地とならん彼は恩惠あれ之に恩惠あれと呼はる聲をたてて頭石を曳いださん
Who art thou, O great mountain, before Zorobabel? thou shalt become a plain: and he shall bring out the chief stone, and shall give equal grace to the grace thereof.
8 ヱホバの言われに臨めり云く
And the word of the Lord came to me, saying:
9 ゼルバベルの手この室の石礎を置たり彼の手これを成終ん汝しらん萬軍のヱホバ我を汝等に遣したまひしと
The hands of Zorobabel have laid the foundations of this house, and his hands shall finish it: and you shall know that the Lord of hosts hath sent me to you.
10 誰か小き事の日を藐視むる者ぞ夫の七の者は遍く全地に往來するヱホバの目なり準繩のゼルバベルの手にあるを見て喜ばん
For who hath despised little days? and they shall rejoice, and shall see the tin plummet in the hand of Zorobabel. These are the seven eyes of the Lord, that run to and fro through the whole earth.
11 我また彼に問て燈臺の右左にある此二本の橄欖の樹は何なるやと言ひ
And I answered, and said to him: What are these two olive trees upon the right side of the candlestick, and upon the left side thereof?
12 重ねてまた彼に問て此二本の金の管によりて金の油をその中より斟ぎ出す二枝の橄欖は何ぞやと言しに
And I answered again, and said to him: What are the two olive branches, that are by the two golden beaks, in which are the funnels of gold?
13 彼われに答へて汝是等の何なるを知ざるかと言ければ我主よ知ずと言けるに
And he spoke to me, saying: Knowest thou not what these are? And I said: No, my lord.
14 彼言らく是等は油の二箇の子にして全地の主の前に立つ者なり
And he said: These are two sons of oil who stand before the Lord of the whole earth.

< ゼカリヤ書 4 >