< 詩篇 98 >

1 歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
KAKAULEKI on Ieowa kaul kap pot; pwe a kotin wiadar dodok kapuriamui. A kotin kaloe kidi lim a pali maun o lim a jaraui.
2 主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
Ieowa kotin kajaledar a kamaur, o mon maj en kainok kan a koti kajanjaledar a pun.
3 主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
A kotin kolekol on men Ijrael a kalanan o melel; imwin jap karoj kin kilan pai en atail Kot.
4 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
Jap karoj en nijinij on Ieowa! Popol o kauleki pjalm!
5 琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
Kauleki on Ieowa pjalm ianaki laute, wiada laute o kaul!
6 ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
Ian trompete o nil en koronete, komail nijinij on Nanmarki Ieowa!
7 海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
Madau en nirinirjok o audepa, jappa o tou akan.
8 大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
Pilap akan en lopolopeki pa arail; o nana kan en pereperenki.
9 主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。
Ieowa, ni a kotidon kadeikada jappa. A pan kotin kadeikada jappa nin tiak pun o kainok kan nin tiak inen.

< 詩篇 98 >