< 詩篇 98 >

1 歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
Psalmo. Kantu al la Eternulo novan kanton, Ĉar miraklojn Li faris; Helpis Lin Lia dekstra mano kaj Lia sankta brako.
2 主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
La Eternulo aperigis Sian savon; Antaŭ la okuloj de la popoloj Li malkaŝis Sian justecon.
3 主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
Li memoras Sian bonecon kaj Sian fidelecon al la domo de Izrael. Vidis ĉiuj finoj de la tero la helpon de nia Dio.
4 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
Ĝoje kriu al la Eternulo la tuta tero; Kantu, gloru, kaj muziku.
5 琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
Muziku al la Eternulo per harpo, Per harpo kaj per sonoj de psalmo.
6 ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
Per trumpetoj kaj per sono de korno Ĝoje kriu antaŭ la Reĝo, la Eternulo.
7 海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas, La mondo kaj ĝiaj loĝantoj.
8 大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
La riveroj plaŭdu per la manoj, La montoj kune kantu ĝoje,
9 主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。
Antaŭ la Eternulo, ĉar Li venas, por juĝi la teron; Li juĝos la mondon kun justeco kaj la popolojn kun vereco.

< 詩篇 98 >