< 詩篇 97 >

1 主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
UThixo uyabusa, umhlaba kawuthokoze; akuthi amakhumbi akude ajabule.
2 雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
Amayezi lomnyama omkhulu kumsibekele; ukulunga lokwahlulela kuhle kuyisisekelo sesihlalo Sakhe sobukhosi.
3 火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
Umlilo uhamba phambi Kwakhe uzihangule izitha zakhe inxa zonke.
4 主のいなずまは世界を照し、地は見ておののく。
Umbane wakhe ukhanyisa umhlaba; umhlaba ukubone lokho uthuthumele.
5 もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
Izintaba zincibilika njengengcino phambi kukaThixo, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
6 もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
Amazulu amemezela ukulunga kwayo, labantu bonke bayayibona inkazimulo yayo.
7 すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
Bonke abakhonza izifanekiso bathelwa ihlazo, labo abazikhukhumeza ngezithombe mkhonzeni, lonke lina bonkulunkulu!
8 主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
IZiyoni iyezwa ithokoze lemizi yakoJuda iyajabula ngenxa yokwahlulela Kwakho, Oh Thixo.
9 主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
Ngoba wena, Oh Thixo ungoPhezukonke kuwo wonke umhlaba; uphakeme ngaphezulu kakhulu kwabonkulunkulu bonke.
10 主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
Akuthi bonke abamthandayo, uThixo, bazonde okubi, ngoba uyazilinda impilo zabathembekileyo bakhe abakhulule esandleni sababi.
11 光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
Ukukhanya kuyehliselwa kwabalungileyo lentokozo kwabaqotho enhliziyweni.
12 正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。
Thokozani kuThixo lina elilungileyo, lidumise ibizo lakhe elingcwele.

< 詩篇 97 >