< 詩篇 97 >
1 主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
Yahvé règne! Que la terre se réjouisse! Que la multitude des îles se réjouisse!
2 雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
Les nuages et les ténèbres l'entourent. La droiture et la justice sont le fondement de son trône.
3 火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
Un feu le précède, et brûle ses adversaires de tous côtés.
Sa foudre illumine le monde. La terre voit, et tremble.
5 もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
Les montagnes fondent comme de la cire en présence de Yahvé, en présence du Seigneur de toute la terre.
6 もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
Les cieux publient sa justice. Tous les peuples ont vu sa gloire.
7 すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
Que tous ceux qui servent des images gravées soient couverts de honte, qui se glorifient de leurs idoles. Adorez-le, vous tous, dieux!
8 主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
Sion entend et se réjouit. Les filles de Juda se sont réjouies. à cause de tes jugements, Yahvé.
9 主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
Car toi, Yahvé, tu es très haut au-dessus de toute la terre. Tu es exalté bien au-dessus de tous les dieux.
10 主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
Vous qui aimez Yahvé, haïssez le mal! Il préserve les âmes de ses saints. Il les délivre de la main des méchants.
11 光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
La lumière est semée pour les justes, et l'allégresse pour ceux qui ont le cœur droit.
12 正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。
Réjouissez-vous en Yahvé, peuple juste! Remerciez son saint nom.