< 詩篇 90 >

1 神の人モーセの祈 主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
תפלה למשה איש-האלהים אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר
2 山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד-עולם אתה אל
3 あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。
תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם
4 あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。
כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה
5 あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף
6 あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש
7 われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו
8 あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。
שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך
9 われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה
10 われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。
ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- ורהבם עמל ואון כי-גז חיש ונעפה
11 だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。
מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך
12 われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה
13 主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך
14 あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו
15 あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה
16 あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。
יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם
17 われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。
ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו

< 詩篇 90 >