< 詩篇 86 >

1 ダビデの祈 主よ、あなたの耳を傾けて、わたしにお答えください。わたしは苦しみかつ乏しいからです。
A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 わたしのいのちをお守りください。わたしは神を敬う者だからです。あなたに信頼するあなたのしもべをお救いください。あなたはわたしの神です。
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 主よ、わたしをあわれんでください。わたしはひねもすあなたに呼ばわります。
Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
4 あなたのしもべの魂を喜ばせてください。主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
5 主よ、あなたは恵みふかく、寛容であって、あなたに呼ばわるすべての者にいつくしみを豊かに施されます。
For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
6 主よ、わたしの祈に耳を傾け、わたしの願いの声をお聞きください。
Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 わたしの悩みの日にわたしはあなたに呼ばわります。あなたはわたしに答えられるからです。
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 主よ、もろもろの神のうちにあなたに等しい者はなく、また、あなたのみわざに等しいものはありません。
Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
9 主よ、あなたが造られたすべての国民はあなたの前に来て、伏し拝み、み名をあがめるでしょう。
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
10 あなたは大いなる神で、くすしきみわざをなされます。ただあなたのみ、神でいらせられます。
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 主よ、あなたの道をわたしに教えてください。わたしはあなたの真理に歩みます。心をひとつにしてみ名を恐れさせてください。
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 わが神、主よ、わたしは心をつくしてあなたに感謝し、とこしえに、み名をあがめるでしょう。
I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 わたしに示されたあなたのいつくしみは大きく、わが魂を陰府の深い所から助け出されたからです。 (Sheol h7585)
For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 神よ、高ぶる者はわたしに逆らって起り、荒ぶる者の群れはわたしのいのちを求め、彼らは自分の前にあなたを置くことをしません。
O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 しかし主よ、あなたはあわれみと恵みに富み、怒りをおそくし、いつくしみと、まこととに豊かな神でいらせられます。
But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
16 わたしをかえりみ、わたしをあわれみ、あなたのしもべにみ力を与え、あなたのはしための子をお救いください。
O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 わたしに、あなたの恵みのしるしをあらわしてください。そうすれば、わたしを憎む者どもはわたしを見て恥じるでしょう。主よ、あなたはわたしを助け、わたしを慰められたからです。
Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.

< 詩篇 86 >