< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
In finem, filiis Core. Psalmus. Benedixisti, Domine, terram tuam; avertisti captivitatem Jacob.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Remisisti iniquitatem plebis tuæ; operuisti omnia peccata eorum.
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Mitigasti omnem iram tuam; avertisti ab ira indignationis tuæ.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Misericordia et veritas obviaverunt sibi; justitia et pax osculatæ sunt.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.

< 詩篇 85 >