< 詩篇 83 >

1 アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
En Sang. En Salme af Asaf.
2 見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
3 彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
4 彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
5 彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
»Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
6 すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
7 ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
8 アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
9 あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
10 彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
11 彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
12 彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
13 わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
14 林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
15 あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
16 彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
17 彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
18 主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!

< 詩篇 83 >