< 詩篇 80 >
1 證詞の百合花といへる調にあはせて伶長にうたはしめたるアサフの歌 イスラエルの牧者よひつじの群のごとくヨセフを導きたまものよ 耳をかたぶけたまヘ ケルビムのうへに坐したまふものよ 光をはなちたまヘ
Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前になんぢの力をふりおこし來りてわれらを救ひたまへ
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
3 神よふたたびわれらを復し なんぢの聖顔のひかりをてらしたまへ 然ばわれら救をえん
Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
4 ばんぐんの神ヱホバよなんぢその民の祈にむかひて何のときまで怒りたまふや
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
5 汝かれらになみだの糧をくらはせ涙を量器にみちみつるほどあたへて飮しめ給へり
Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
6 汝われらを隣人のあひあらそふ種料となしたまふ われらの仇はたがひにあざわらへり
Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 萬軍の神よふたたびわれらを復したまへ 汝のみかほの光をてらしたまへ さらばわれら救をえん
Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
8 なんぢ葡萄の樹をエジプトより携へいだしもろもろの國人をむひしりぞけて之をうゑたまへり
Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
9 汝そのまへに地をまうけたまひしかば深く根して國にはびこれり
Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
10 その影はもろもろの山をおほひ そのえだは神の香柏のごとくにてありき
Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
11 その樹はえだを海にまでのべ その若枝を河にまでのべたり
Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
12 汝いかなればその垣をくづして路ゆくすべての人に嫡取ら亡たまふやまや
¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
13 はやしの猪はこれをあらし野のあらき獣はこれをくらふ
El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
14 ああ萬軍の神よねがはくは歸りたまへ 天より俯視てこの葡萄の樹をかへりみ
Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
15 なんぢが右の手にてうゑたまへるもの自己のために強くなしたまへる枝をまもりたまへ
La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
16 その樹は火にて焼れまた斫たふさる かれらは聖顔のいかりにて亡ぶ
Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 ねがはくはなんぢの手をその右の手の人のうへにおき自己のためにつよくなしたまへる人の子のうへにおきたまへ
Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
18 さらばわれら汝をしりぞき離るることなからん 願くはわれらを活したまへ われら名をよばん
Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
19 ああ萬軍の神ヱホバよふたたび我儕をかへしたまへ なんぢの聖顔のひかりを照したまへ 然ばわれら救をえん
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.