< 詩篇 8 >

1 ギデトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデの歌 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな その榮光を天におきたまへり
En Psalm Davids, till att föresjunga på Gittith. Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land, der man tackar dig i himmelen.
2 なんぢは嬰児ちのみごの口により力の基をおきて敵にそなへたまへり こは仇人とうらみを報るものを鎭静めんがためなり
Utaf unga barnas och spenabarnas mun hafver du ena magt upprättat, för dina ovänners skull; att du skall nederlägga ovännen, och den hämndgiruga.
3 我なんぢの指のわざなる天を観なんぢの設けたまへる月と星とをみるに
Ty jag skall se himlarna, dins fingers verk; månan och stjernorna, som du beredt hafver.
4 世人はいかなるものなればこれを聖念にとめたまふや 人の子はいかなるものなればこれを顧みたまふや
Hvad är menniskan, att du tänker på henne; eller menniskones son, att du låter dig vårda om honom?
5 只すこしく人を神よりも卑つくりて祭と尊貴とをかうぶらせ
Du skall låta honom en liten tid af Gudi öfvergifven varda; men med äro och härlighet skall du kröna honom.
6 またこれに手のわざを治めしめ萬物をその足下におきたまへり
Du skall göra honom till en herra öfver dina händers verk; all ting hafver du under hans fötter lagt:
7 すべての羊うしまた野の獣
Får och fä alltsamman; vilddjuren också dertill;
8 そらの鳥うみの魚もろもろの海路をかよふものをまで皆しかなせり
Foglarna under himmelen, och fiskarna i hafvet, och hvad i hafvena går.
9 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな
Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land.

< 詩篇 8 >