< 詩篇 76 >
1 琴にあはせて伶長にうたはしめたるアサフの歌なり讃美なり 神はユダにしられたまへり その名はイスラエルに大なり
Salmo e cântico de Asafe, para o regente, com instrumentos de cordas: Deus é conhecido em Judá; grande é o seu nome em Israel.
2 またサレムの中にその幕屋あり その居所はシオンにあり
E em Salém está seu tabernáculo, e sua morada em Sião.
3 彼所にてかれは弓の火矢ををり盾と劍と戦陣とをやぶりたまひき (セラ)
Ali ele quebrou as flechas do arco; o escudo, a espada, e a guerra. (Selá)
Tu és mais ilustre [e] glorioso que montes de presas.
5 心のつよきものは掠めらる かれらは睡にしづみ勇ましきものは皆その手を見うしなへり
Os ousados de coração foram despojados; dormiram seu sono; e dos homens valentes, nenhum encontrou [poder] em suas mãos.
6 ヤコブの神よなんぢの叱咤によりて戦車と馬とともに深睡につけり
Por tua repreensão, ó Deus de Jacó, carruagens e cavalos caíram no sono [da morte].
7 神よなんぢこそ懼るべきものなれ 一たび怒りたまふときは誰かみまへに立えんや
Tu, terrível és tu; e quem subsistirá perante ti com tua ira?
Desde os céus tu anunciaste o juízo; a terra tremeu, e se aquietou,
9 なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて黙したり (セラ)
Quando Deus se levantou para o julgamento, para salvar a todos os mansos da terra. (Selá)
10 實に人のいかりは汝をほむべし 怒のあまりは汝おのれの帯としたまはん
Porque a ira humana serve para o teu louvor; com o restante da ira te cingirás.
11 なんぢの神ヱホバにちかひをたてて償へ そのまはりなるすべての者はおそるべきエホバに礼物をささぐべし
Fazei votos, e [os] pagai ao SENHOR vosso Deus; todos os que estão ao redor dele tragam presentes ao Temível.
12 ヱホバはもろもろの諸侯のたましひを絶たまはん ヱホバは地の王たちのおそるべき者なり
Ele cortará o espírito dos governantes; ele é temível aos reis da terra.