< 詩篇 75 >
1 「滅すなかれ」といふ調にあはせて伶長にうたはしめたるアサフの歌なり讃美なり 神よわれら汝にかんしやすわれら感謝すなんぢの名はちかく坐せばなり もろもろの人はなんぢの奇しき事跡をかたりあへり
In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph. Confitebimur tibi, Deus, confitebimur, et invocabimus nomen tuum; narrabimus mirabilia tua.
Cum accepero tempus, ego justitias judicabo.
3 地とすべての之にすむものと消去しとき我そのもろもろの柱をたてたり (セラ)
Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas ejus.
4 われ誇れるものに誇りかにおこなふなかれといひ 惡きものに角をあぐるなかれといへり
Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
5 なんぢらの角をたかく挙るなかれ頚をかたくして高りいふなかれ
nolite extollere in altum cornu vestrum; nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
6 挙ることは東よりにあらず西よりにあらずまた南よりにもあらざるなり
Quia neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus:
7 ただ神のみ審士にましませば此をさげ彼をあげたまふ
quoniam Deus judex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
8 ヱホバの手にさかづきありて酒あわだてり その中にものまじりてみつ 神これをそそぎいだせり 誠にその滓は地のすべてのあしき者しぼりて飮むべし
quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc; verumtamen fæx ejus non est exinanita: bibent omnes peccatores terræ.
9 されど我はヤコブの神をのべつたへん とこしへに讃うたはん
Ego autem annuntiabo in sæculum; cantabo Deo Jacob:
10 われ惡きもののすべての角をきりはなたん 義きものの角はあげらるべし
et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua justi.