< 詩篇 73 >

1 アサフのうた 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに恵あり
A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
2 然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
3 こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
4 かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
And their might [is] firm.
5 かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
6 このゆゑに倣慢は妝飾のごとくその頚をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
7 かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
8 また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
9 その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
10 このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
11 いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
12 観よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
13 誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
14 そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
15 われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
16 われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
17 われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
18 誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
19 かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
20 主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
21 わが心はうれへわが腎はさされたり
For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
22 われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
23 されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
24 なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
25 汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
26 わが身とわが心とはおとろふされど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
27 観よなんぢに遠きものは滅びん汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
28 神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん
And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!

< 詩篇 73 >