< 詩篇 7 >
1 ベニヤミンの人クシの言につきダビデ、ヱホバに對ひてうたへるシガヨンの歌 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
2 おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
5 よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
6 ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
7 もろもろの人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまヘ
And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
8 ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
10 わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
My shield is with God, who saveth the upright in heart.
11 神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
12 人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまヘ
If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
13 これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
14 視よその人はよこしまを産んとしてくるしむ 残害をはらみ虚偽をうむなり
Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
15 また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
16 その残害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
17 われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん
I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.