< 詩篇 66 >

1 伶長にうたはしめたる讃美なり 歌なり 全地よ神にむかひて歓びよばはれ
Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
2 その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
3 かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
4 全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
5 來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
6 神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
7 神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
8 もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
9 神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
10 神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
11 汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
12 人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
14 われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
15 われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
16 神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
17 われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
18 然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
19 されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
20 神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき
Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.

< 詩篇 66 >