< 詩篇 66 >

1 伶長にうたはしめたる讃美なり 歌なり 全地よ神にむかひて歓びよばはれ
Untuk pemimpin kor. Sebuah nyanyian. Bersorak-sorailah untuk Allah, hai seluruh bumi!
2 その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
Bernyanyilah dan agungkanlah nama-Nya, muliakanlah Dia dengan puji-pujian.
3 かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
Katakanlah kepada Allah, "Sungguh mengagumkan perbuatan-Mu! Musuh tunduk kepada-Mu penuh ketakutan, sebab sangat besarlah kuasa-Mu.
4 全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
Seluruh bumi sujud menyembah Engkau, mereka menyanyi memuji nama-Mu."
5 來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
Datanglah dan pandanglah perbuatan Allah, sungguh mengagumkan karya-karya-Nya di antara manusia!
6 神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
Laut diubah-Nya menjadi tanah kering, leluhur kami menyeberanginya dengan berjalan kaki. Maka kami bergembira karena perbuatan-Nya.
7 神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
Ia memerintah dengan perkasa untuk selama-lamanya. Bangsa-bangsa diawasi-Nya, supaya pemberontak tak dapat menyombong terhadap-Nya.
8 もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
Pujilah Allah kami, hai bangsa-bangsa, serukanlah pujianmu kepada-Nya!
9 神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
Ia telah menjaga kami supaya tetap hidup, dan tidak membiarkan kami jatuh.
10 神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
Ya Allah, Engkau telah menguji kami seperti orang memurnikan perak di dalam api.
11 汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
Kaubiarkan kami jatuh ke dalam perangkap, dan Kauberi beban yang sangat berat.
12 人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
Kaubiarkan kami diinjak-injak musuh; kami melintasi banjir dan api. Tetapi sekarang kami telah Kaubawa ke tempat yang makmur.
Aku akan membawa kurban bakaran ke Rumah-Mu dan menepati janjiku kepada-Mu,
14 われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
janji yang kuucapkan waktu aku dalam kesusahan.
15 われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
Kupersembahkan kepada-Mu kurban bakaran dari binatang pilihan, kambing domba dan sapi jantan, asapnya membubung ke langit.
16 神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
Datanglah dan dengarlah, hai semua orang takwa, akan kuceritakan apa yang dilakukan Allah bagiku.
17 われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
Aku telah berseru minta tolong kepada-Nya; sekarang kunyanyikan pujian bagi-Nya.
18 然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
Sekiranya aku senang memikirkan kejahatan, pasti TUHAN tak mau mendengarkan.
19 されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
Tetapi Allah sudah mendengar aku, Ia memperhatikan permohonanku.
20 神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき
Aku memuji Allah sebab Ia tidak menolak doaku, dan tidak berhenti mengasihi aku.

< 詩篇 66 >