< 詩篇 66 >
1 伶長にうたはしめたる讃美なり 歌なり 全地よ神にむかひて歓びよばはれ
For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
3 かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
4 全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' (Selah)
5 來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
6 神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
7 神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
9 神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
10 神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
11 汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
12 人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
14 われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
17 われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
18 然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
19 されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
20 神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.