< 詩篇 66 >

1 伶長にうたはしめたる讃美なり 歌なり 全地よ神にむかひて歓びよばはれ
FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
2 その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
3 かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
4 全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
5 來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
6 神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
7 神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
8 もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
9 神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
10 神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
11 汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
12 人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
14 われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
15 われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
16 神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
17 われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
18 然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
19 されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
20 神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき
Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.

< 詩篇 66 >